逐节对照
- Nova Versão Internacional - Me-Jarcom e Racom, e a região situada defronte de Jope.
- 新标点和合本 - 美耶昆、拉昆,并约帕对面的地界。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 美‧耶昆、拉昆,以及约帕对面的地界。
- 和合本2010(神版-简体) - 美‧耶昆、拉昆,以及约帕对面的地界。
- 当代译本 - 美·耶昆、拉昆和约帕对面的一带。
- 圣经新译本 - 美.耶昆、拉昆和约帕对面的地区。
- 中文标准译本 - 米耶尔昆,拉昆,包括约帕对面的地界。
- 现代标点和合本 - 美耶昆、拉昆,并约帕对面的地界。
- 和合本(拼音版) - 美耶昆、拉昆,并约帕对面的地界。
- New International Version - Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.
- New International Reader's Version - Me Jarkon and Rakkon. Dan’s share included the area that faces Joppa.
- English Standard Version - and Me-jarkon and Rakkon with the territory over against Joppa.
- New Living Translation - Me-jarkon, Rakkon, and the territory across from Joppa.
- Christian Standard Bible - Me-jarkon, and Rakkon, with the territory facing Joppa.
- New American Standard Bible - Me-jarkon, and Rakkon, with the territory opposite Joppa.
- New King James Version - Me Jarkon, and Rakkon, with the region near Joppa.
- Amplified Bible - and Me-jarkon and Rakkon, with the territory opposite Joppa.
- American Standard Version - and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
- King James Version - And Me–jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
- New English Translation - the waters of Jarkon, and Rakkon, including the territory in front of Joppa.
- World English Bible - Me Jarkon, and Rakkon, with the border opposite Joppa.
- 新標點和合本 - 美‧耶昆、拉昆,並約帕對面的地界。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 美‧耶昆、拉昆,以及約帕對面的地界。
- 和合本2010(神版-繁體) - 美‧耶昆、拉昆,以及約帕對面的地界。
- 當代譯本 - 美·耶昆、拉昆和約帕對面的一帶。
- 聖經新譯本 - 美.耶昆、拉昆和約帕對面的地區。
- 呂振中譯本 - 美耶昆 、 拉昆 ,同 約帕 對面的地界。
- 中文標準譯本 - 米耶爾昆,拉昆,包括約帕對面的地界。
- 現代標點和合本 - 美耶昆、拉昆,並約帕對面的地界。
- 文理和合譯本 - 美耶昆、拉昆、與約帕相對之境、
- 文理委辦譯本 - 米耶君、喇公、與耶浮境、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 美耶昆 、 拉昆 、與 耶阜 前之境、
- Nueva Versión Internacional - Mejarcón y Racón, con la región que estaba frente a Jope.
- 현대인의 성경 - 메 – 얄곤, 락곤, 그리고 욥바 일대의 지역이었다.
- Новый Русский Перевод - Ме-Иаркон и Ракон с областью, что напротив Яффы. Когда данитяне потеряли свою землю ,
- Восточный перевод - Ме-Иаркон и Раккон с областью, что напротив Иоппии. Когда данитяне потеряли свою землю ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ме-Иаркон и Раккон с областью, что напротив Иоппии. Когда данитяне потеряли свою землю ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ме-Иаркон и Раккон с областью, что напротив Иоппии. Когда донитяне потеряли свою землю ,
- La Bible du Semeur 2015 - le cours du Yarqôn, Raqôn et le territoire en face de Jaffa . –
- Hoffnung für alle - Me-Jarkon und Rakkon mit dem Gebiet gegenüber Jafo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mê-giạt-côn, và Ra-côn cùng phần đất chung quanh Gióp-ba.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมยารโคน และรัคโคน รวมทั้งดินแดนตรงข้ามกับเมืองยัฟฟา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมยาร์โคน และรัคโคน และอาณาเขตแถวยัฟฟาด้วย
交叉引用
- Atos 10:8 - e, contando-lhes tudo o que tinha acontecido, enviou-os a Jope.
- Atos 9:36 - Em Jope havia uma discípula chamada Tabita, que em grego é Dorcas , que se dedicava a praticar boas obras e dar esmolas.
- 2 Crônicas 2:16 - e cortaremos toda a madeira do Líbano necessária, e a faremos flutuar em jangadas pelo mar, descendo até Jope. De lá poderás levá-la a Jerusalém”.
- Atos 9:43 - Pedro ficou em Jope durante algum tempo, com um curtidor de couro chamado Simão.
- Jonas 1:3 - Mas Jonas fugiu da presença do Senhor, dirigindo-se para Társis. Desceu à cidade de Jope, onde encontrou um navio que se destinava àquele porto. Depois de pagar a passagem, embarcou para Társis, para fugir do Senhor.