逐节对照
- Amplified Bible - The fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath and Chinnereth,
- 新标点和合本 - 坚固的城就是:西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 坚固的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 和合本2010(神版-简体) - 坚固的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 当代译本 - 还包括以下坚城:西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 圣经新译本 - 设防的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 中文标准译本 - 堡垒城有:策迪姆,策珥,哈末,拉卡特,革尼勒,
- 现代标点和合本 - 坚固的城就是西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 和合本(拼音版) - 坚固的城,就是西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- New International Version - The fortified towns were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
- New International Reader's Version - The towns that had high walls around them were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
- English Standard Version - The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
- New Living Translation - The fortified towns included in this territory were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
- The Message - Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth, Adamah, Ramah, Hazor, Kedesh, Edrei, En Hazor, Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh— nineteen towns and their villages.
- Christian Standard Bible - The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
- New American Standard Bible - The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
- New King James Version - And the fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
- American Standard Version - And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
- King James Version - And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
- New English Translation - The fortified cities included Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
- World English Bible - The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
- 新標點和合本 - 堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 堅固的城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 和合本2010(神版-繁體) - 堅固的城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 當代譯本 - 還包括以下堅城:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 聖經新譯本 - 設防的城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 呂振中譯本 - 堡壘城有 西丁 、 側耳 、 哈末 、 拉甲 、 基尼烈 、
- 中文標準譯本 - 堡壘城有:策迪姆,策珥,哈末,拉卡特,革尼勒,
- 現代標點和合本 - 堅固的城就是西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 文理和合譯本 - 其堅城、乃西丁、側珥、哈末、拉甲、基尼烈、
- 文理委辦譯本 - 其邑垣乃西丁、西咡、哈抹、喇甲、基尼烈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其鞏固之城、乃 西丁 、 側珥 、 哈末 、 拉甲 、 基尼列 、
- Nueva Versión Internacional - Las ciudades fortificadas eran: Sidín, Ser, Jamat, Racat, Quinéret,
- 현대인의 성경 - 그리고 납달리 지파의 요새화된 성들은 싯딤, 세르, 함맛, 락갓, 긴네렛,
- Новый Русский Перевод - Укрепленными городами были Циддим, Цер, Хамат, Раккаф, Киннерет,
- Восточный перевод - Укреплёнными городами были Циддим, Цер, Хаммат, Раккат, Киннерет,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Укреплёнными городами были Циддим, Цер, Хаммат, Раккат, Киннерет,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Укреплёнными городами были Циддим, Цер, Хаммат, Раккат, Киннерет,
- La Bible du Semeur 2015 - Les villes fortifiées étaient Tsiddim, Tser, Hamath, Raqqath, Kinnéreth,
- リビングバイブル - 領地内の城壁を巡らした町は、次のとおりです。ツィディム、ツェル、ハマテ、ラカテ、キネレテ、アダマ、ラマ、ハツォル、ケデシュ、エデレイ、エン・ハツォル、イルオン、ミグダル・エル、ホレム、ベテ・アナテ、ベテ・シェメシュ。ナフタリの領地内の町は合計十九で、周辺の村々も含まれます。
- Nova Versão Internacional - As cidades fortificadas eram Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
- Hoffnung für alle - Folgende befestigten Städte gehörten zu Naftali: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lô này gồm các thành có hào lũy kiên cố: Xi-đim-xe, Ha-mát, Ra-cất, Ki-nê-rết,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมืองป้อมปราการต่างๆ ได้แก่ ศิดดิม เศอร์ ฮัมมัท รัคคัท คินเนเรท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมืองที่มีการคุ้มกันอย่างแข็งแกร่งคือ ศิดดิม เศอร์ ฮัมมัท รัคคัท คินเนเรท
交叉引用
- Numbers 34:8 - from Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and the limit of the border shall be at Zedad;
- Mark 6:53 - When they had crossed over [the sea], they reached the land of Gennesaret and anchored at the shore.
- Numbers 13:21 - So they went up and spied out the land from the Wilderness of Zin to Rehob [a town in Lebanon], at Lebo-hamath [in the far north].
- Joshua 13:27 - and in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the lower end of the Sea of Chinnereth (Galilee) east of the Jordan.
- 1 Kings 8:65 - So at that time Solomon held the feast, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath [on the northern border of Israel] to the Brook of Egypt [at Israel’s southern border], before the Lord our God, for seven days and seven more days [beyond the prescribed period for the Feast of Booths], fourteen days in all.
- Genesis 10:18 - and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
- Joshua 11:2 - and to the kings who were in the north, in the hill country, and in the Arabah [the plain] south of Chinnereth (the Sea of Galilee) and in the lowland and on the hills of Dor on the west;