逐节对照
- 新标点和合本 - 他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 当代译本 - 他们得到的土地包括黑甲、哈利、比田、押煞、
- 圣经新译本 - 他们的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、
- 中文标准译本 - 他们的地界是:赫尔卡特,哈利,比田,阿克沙弗,
- 现代标点和合本 - 他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 和合本(拼音版) - 他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- New International Version - Their territory included: Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
- New International Reader's Version - Here is what Asher’s share included. Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
- English Standard Version - Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
- New Living Translation - Its boundaries included these towns: Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
- The Message - Their territory included Helkath, Hali, Beten, Acshaph, Allammelech, Amad, and Mishal. The western border touched Carmel and Shihor Libnath, then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, skirting Cabul on the left. It went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, all the way to Greater Sidon. The border circled back toward Ramah, extended to the fort city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Aczib, Ummah, Aphek, and Rehob—twenty-two towns and their villages.
- Christian Standard Bible - Their boundary included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
- New American Standard Bible - Their territory was Helkath, Hali, Beten, and Achshaph,
- New King James Version - And their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
- Amplified Bible - Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,
- American Standard Version - And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
- King James Version - And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
- New English Translation - Their territory included Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
- World English Bible - Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
- 新標點和合本 - 他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 當代譯本 - 他們得到的土地包括黑甲、哈利、比田、押煞、
- 聖經新譯本 - 他們的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、
- 呂振中譯本 - 他們的地界是 黑甲 、 哈利 、 比田 、 押煞 、
- 中文標準譯本 - 他們的地界是:赫爾卡特,哈利,比田,阿克沙弗,
- 現代標點和合本 - 他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 文理和合譯本 - 其界內、有黑甲、哈利、比田、押煞、
- 文理委辦譯本 - 其界有黑甲、哈哩、庇田、押殺、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其境內有 黑甲 、 哈利 、 比田 、 押煞 、
- Nueva Versión Internacional - En él se incluían las ciudades de Jelcat, Jalí, Betén, Acsaf,
- 현대인의 성경 - 그들이 분배받은 땅은 헬갓, 할리, 베덴, 악삽,
- Новый Русский Перевод - В их земли входили: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,
- Восточный перевод - В его земли входили: Хелкат, Хали, Бетен, Ахшаф,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его земли входили: Хелкат, Хали, Бетен, Ахшаф,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его земли входили: Хелкат, Хали, Бетен, Ахшаф,
- La Bible du Semeur 2015 - Leur territoire comprenait les villes de Helqath, Hali, Béten, Akshaph,
- Nova Versão Internacional - Seu território abrangia: Helcate, Hali, Béten, Acsafe,
- Hoffnung für alle - Sein Gebiet umfasste die Städte Helkat, Hali, Beten, Achschaf,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Biên giới của lô này chạy qua Hên-cát, Ha-li, Bê-tên, Ạc-sáp,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาณาเขตของพวกเขาครอบคลุมเมืองต่างๆ คือ เฮลคัท ฮาลี เบเทน อัคชาฟ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาเขตของเขามี เฮลขัท ฮาลี เบเทน อัคชาฟ
交叉引用
- サムエル記Ⅱ 2:16 - 互いが敵の髪の毛をつかんでは相手のわき腹に剣を突き刺して、結局、全員が死にました。以来、ここはヘルカテ・ハツリム〔剣が原〕と呼ばれるようになりました。
- ヨシュア記 11:1 - ハツォルの王ヤビンは、これらの出来事を聞いて、次の諸国の王たちに使者を立てました。マドンの王ヨバブ、シムロンの王、アクシャフの王、北方の山地の王たち、キネレテの南のアラバの王たち、低地の王たち、西方のドルの高地にいる王たち、東西のカナンの王たち、エモリ人の王たち、ヘテ人の王たち、ペリジ人の王たち、山地のエブス人の王たち、ミツパにあるヘルモン山麓の町々に住むヒビ人の王たちです。