Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:24 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉลาก​ที่​ห้า​ออก​มา​เป็น​ของ​เผ่า​ที่​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อาเชอร์ ตาม​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第五签是亚设支派的人按着宗族抽出的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第五签是亚设支派的人按着宗族抽出的。
  • 当代译本 - 亚设支派按宗族得了第五签,
  • 圣经新译本 - 为亚设支派,按着家族抽出第五签。
  • 中文标准译本 - 第五支签为亚设支派,按着他们的家族抽出来。
  • 现代标点和合本 - 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
  • 和合本(拼音版) - 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
  • New International Version - The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
  • New International Reader's Version - The fifth lot drawn out was for the tribe of Asher, according to its family groups.
  • English Standard Version - The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
  • New Living Translation - The fifth allotment of land went to the clans of the tribe of Asher.
  • The Message - The fifth lot went to the tribe of Asher, clan by clan:
  • Christian Standard Bible - The fifth lot came out for the tribe of Asher’s descendants by their clans.
  • New American Standard Bible - Now the fifth lot went to the tribe of the sons of Asher according to their families.
  • New King James Version - The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • Amplified Bible - The fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.
  • American Standard Version - And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • King James Version - And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • New English Translation - The fifth lot belonged to the tribe of Asher by its clans.
  • World English Bible - The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • 新標點和合本 - 為亞設支派,按着宗族,拈出第五鬮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第五籤是亞設支派的人按着宗族抽出的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第五籤是亞設支派的人按着宗族抽出的。
  • 當代譯本 - 亞設支派按宗族得了第五籤,
  • 聖經新譯本 - 為亞設支派,按著家族抽出第五籤。
  • 呂振中譯本 - 第五鬮乃是給 亞設 人支派、按家族拈出的。
  • 中文標準譯本 - 第五支籤為亞設支派,按著他們的家族抽出來。
  • 現代標點和合本 - 為亞設支派,按著宗族,拈出第五鬮。
  • 文理和合譯本 - 五掣籤、乃亞設支派、循其室家得業、
  • 文理委辦譯本 - 五掣籤乃亞設支派、循其世系得業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五鬮為 亞設 支派鬮之、循其宗族得業、
  • Nueva Versión Internacional - Aser fue la quinta tribu que recibió su territorio, según sus clanes.
  • 현대인의 성경 - 다섯 번째로 아셀 지파를 위해 제비를 뽑았다.
  • Новый Русский Перевод - Пятый жребий выпал роду Асира по их кланам.
  • Восточный перевод - Пятый жребий выпал роду Ашира, по кланам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пятый жребий выпал роду Ашира, по кланам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пятый жребий выпал роду Ошера, по кланам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième lot échut par le sort aux familles de la tribu d’Aser.
  • リビングバイブル - 五番目のくじで土地を割り当てられたのはアシェル族でした。その境界内には、次の町が含まれていました。ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクシャフ、アラメレク、アムアデ、ミシュアル。境界線は、西のカルメルから始まってシホル・リブナテに至り、
  • Nova Versão Internacional - Na quinta vez, a sorte saiu para Aser, clã por clã.
  • Hoffnung für alle - Das fünfte Los fiel auf den Stamm Asser und seine Sippen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thăm thứ năm chỉ định lô đất cho con cháu của đại tộc A-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สลากที่ห้าได้แก่เผ่าอาเชอร์ตามแต่ละตระกูล
交叉引用
  • ลูกา 2:26 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​เผย​ให้​สิเมโอน​ทราบ​ว่า เขา​จะ​ได้​เห็น​พระ​คริสต์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก่อน​ที่​เขา​จะ​ตาย
  • ลูกา 2:27 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​นำ​สิเมโอน​เข้า​ไป​ใน​พระ​วิหาร ขณะ​ที่​บิดา​มารดา​นำ​พระ​เยซู​มา​เข้า​พิธี​ตาม​กฎ​บัญญัติ
  • ลูกา 2:28 - สิเมโอน​จึง​รับ​พระ​องค์​มา​ไว้​ใน​อ้อม​แขน​และ​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ว่า
  • ลูกา 2:29 - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ขอ​พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด ตาม​ที่​ได้​สัญญา​ไว้
  • ลูกา 2:30 - เพราะ​ว่า​ตา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์
  • ลูกา 2:31 - ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​แล้ว
  • ลูกา 2:32 - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • ลูกา 2:33 - บิดา​มารดา​ของ​พระ​เยซู​ต่าง​ประหลาด​ใจ​เมื่อ​ได้ยิน​คำ​ที่​สิเมโอน​กล่าว​อ้าง​ถึง​พระ​องค์​เช่น​นั้น
  • ลูกา 2:34 - หลัง​จาก​สิเมโอน​อวยพร​ทั้ง​สอง​แล้ว​ก็​ได้​กล่าว​กับ​มารีย์​มารดา​ของ​พระ​องค์​ว่า “ดู​เถิด เด็ก​ผู้​นี้​ได้​รับ​มอบ​หมาย​ให้​เป็น​เหตุ​ของ​การ​ล้ม​ลง​และ​ลุก​ขึ้น​ของ​คน​จำนวน​มาก​ใน​อิสราเอล และ​เป็น​ปรากฏการณ์​สำคัญ​ที่​ผู้​คน​จะ​ต่อต้าน
  • ลูกา 2:35 - เพื่อ​ว่า​ความ​คิด​ใน​ใจ​ของ​คน​เป็น​อัน​มาก​จะ​ปรากฏ​ชัด และ​ความ​โศกเศร้า​ดั่ง​คม​ดาบ​จะ​ทิ่มแทง​จิตใจ​ของ​ท่าน มารีย์”
  • ลูกา 2:36 - ยัง​มี​หญิง​ชรา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อันนา นาง​เป็น​บุตรี​ของ​ฟานูเอล​เผ่า​อาเชอร์ นาง​สมรส​อยู่​กิน​กับ​สามี​ได้​เพียง 7 ปี
  • ลูกา 2:37 - และ​ก็​เป็น​ม่าย​มา​จน​อายุ​ได้ 84 ปี นาง​ไม่​เคย​ย่าง​กราย​ออก​จาก​พระ​วิหาร​เลย อันนา​ใช้​เวลา​ทั้ง​กลางวัน​และ​กลางคืน​นมัสการ อด​อาหาร และ​อธิษฐาน
  • ลูกา 2:38 - ขณะ​นั้น​นาง​ได้​เดิน​เข้า​มา​หา​และ​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​เจ้า แล้ว​นาง​ก็​พูด​ถึง​พระ​องค์​ให้​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​เฝ้า​รอ​การ​ไถ่​ของ​เยรูซาเล็ม​ฟัง​ด้วย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉลาก​ที่​ห้า​ออก​มา​เป็น​ของ​เผ่า​ที่​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อาเชอร์ ตาม​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第五签是亚设支派的人按着宗族抽出的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第五签是亚设支派的人按着宗族抽出的。
  • 当代译本 - 亚设支派按宗族得了第五签,
  • 圣经新译本 - 为亚设支派,按着家族抽出第五签。
  • 中文标准译本 - 第五支签为亚设支派,按着他们的家族抽出来。
  • 现代标点和合本 - 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
  • 和合本(拼音版) - 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
  • New International Version - The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
  • New International Reader's Version - The fifth lot drawn out was for the tribe of Asher, according to its family groups.
  • English Standard Version - The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
  • New Living Translation - The fifth allotment of land went to the clans of the tribe of Asher.
  • The Message - The fifth lot went to the tribe of Asher, clan by clan:
  • Christian Standard Bible - The fifth lot came out for the tribe of Asher’s descendants by their clans.
  • New American Standard Bible - Now the fifth lot went to the tribe of the sons of Asher according to their families.
  • New King James Version - The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • Amplified Bible - The fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.
  • American Standard Version - And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • King James Version - And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • New English Translation - The fifth lot belonged to the tribe of Asher by its clans.
  • World English Bible - The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • 新標點和合本 - 為亞設支派,按着宗族,拈出第五鬮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第五籤是亞設支派的人按着宗族抽出的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第五籤是亞設支派的人按着宗族抽出的。
  • 當代譯本 - 亞設支派按宗族得了第五籤,
  • 聖經新譯本 - 為亞設支派,按著家族抽出第五籤。
  • 呂振中譯本 - 第五鬮乃是給 亞設 人支派、按家族拈出的。
  • 中文標準譯本 - 第五支籤為亞設支派,按著他們的家族抽出來。
  • 現代標點和合本 - 為亞設支派,按著宗族,拈出第五鬮。
  • 文理和合譯本 - 五掣籤、乃亞設支派、循其室家得業、
  • 文理委辦譯本 - 五掣籤乃亞設支派、循其世系得業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五鬮為 亞設 支派鬮之、循其宗族得業、
  • Nueva Versión Internacional - Aser fue la quinta tribu que recibió su territorio, según sus clanes.
  • 현대인의 성경 - 다섯 번째로 아셀 지파를 위해 제비를 뽑았다.
  • Новый Русский Перевод - Пятый жребий выпал роду Асира по их кланам.
  • Восточный перевод - Пятый жребий выпал роду Ашира, по кланам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пятый жребий выпал роду Ашира, по кланам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пятый жребий выпал роду Ошера, по кланам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième lot échut par le sort aux familles de la tribu d’Aser.
  • リビングバイブル - 五番目のくじで土地を割り当てられたのはアシェル族でした。その境界内には、次の町が含まれていました。ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクシャフ、アラメレク、アムアデ、ミシュアル。境界線は、西のカルメルから始まってシホル・リブナテに至り、
  • Nova Versão Internacional - Na quinta vez, a sorte saiu para Aser, clã por clã.
  • Hoffnung für alle - Das fünfte Los fiel auf den Stamm Asser und seine Sippen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thăm thứ năm chỉ định lô đất cho con cháu của đại tộc A-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สลากที่ห้าได้แก่เผ่าอาเชอร์ตามแต่ละตระกูล
  • ลูกา 2:26 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​เผย​ให้​สิเมโอน​ทราบ​ว่า เขา​จะ​ได้​เห็น​พระ​คริสต์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก่อน​ที่​เขา​จะ​ตาย
  • ลูกา 2:27 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​นำ​สิเมโอน​เข้า​ไป​ใน​พระ​วิหาร ขณะ​ที่​บิดา​มารดา​นำ​พระ​เยซู​มา​เข้า​พิธี​ตาม​กฎ​บัญญัติ
  • ลูกา 2:28 - สิเมโอน​จึง​รับ​พระ​องค์​มา​ไว้​ใน​อ้อม​แขน​และ​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ว่า
  • ลูกา 2:29 - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ขอ​พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด ตาม​ที่​ได้​สัญญา​ไว้
  • ลูกา 2:30 - เพราะ​ว่า​ตา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์
  • ลูกา 2:31 - ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​แล้ว
  • ลูกา 2:32 - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • ลูกา 2:33 - บิดา​มารดา​ของ​พระ​เยซู​ต่าง​ประหลาด​ใจ​เมื่อ​ได้ยิน​คำ​ที่​สิเมโอน​กล่าว​อ้าง​ถึง​พระ​องค์​เช่น​นั้น
  • ลูกา 2:34 - หลัง​จาก​สิเมโอน​อวยพร​ทั้ง​สอง​แล้ว​ก็​ได้​กล่าว​กับ​มารีย์​มารดา​ของ​พระ​องค์​ว่า “ดู​เถิด เด็ก​ผู้​นี้​ได้​รับ​มอบ​หมาย​ให้​เป็น​เหตุ​ของ​การ​ล้ม​ลง​และ​ลุก​ขึ้น​ของ​คน​จำนวน​มาก​ใน​อิสราเอล และ​เป็น​ปรากฏการณ์​สำคัญ​ที่​ผู้​คน​จะ​ต่อต้าน
  • ลูกา 2:35 - เพื่อ​ว่า​ความ​คิด​ใน​ใจ​ของ​คน​เป็น​อัน​มาก​จะ​ปรากฏ​ชัด และ​ความ​โศกเศร้า​ดั่ง​คม​ดาบ​จะ​ทิ่มแทง​จิตใจ​ของ​ท่าน มารีย์”
  • ลูกา 2:36 - ยัง​มี​หญิง​ชรา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อันนา นาง​เป็น​บุตรี​ของ​ฟานูเอล​เผ่า​อาเชอร์ นาง​สมรส​อยู่​กิน​กับ​สามี​ได้​เพียง 7 ปี
  • ลูกา 2:37 - และ​ก็​เป็น​ม่าย​มา​จน​อายุ​ได้ 84 ปี นาง​ไม่​เคย​ย่าง​กราย​ออก​จาก​พระ​วิหาร​เลย อันนา​ใช้​เวลา​ทั้ง​กลางวัน​และ​กลางคืน​นมัสการ อด​อาหาร และ​อธิษฐาน
  • ลูกา 2:38 - ขณะ​นั้น​นาง​ได้​เดิน​เข้า​มา​หา​และ​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​เจ้า แล้ว​นาง​ก็​พูด​ถึง​พระ​องค์​ให้​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​เฝ้า​รอ​การ​ไถ่​ของ​เยรูซาเล็ม​ฟัง​ด้วย
圣经
资源
计划
奉献