Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:18 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
  • 新标点和合本 - 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的地界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的地界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 当代译本 - 他们的土地包括耶斯列、基苏律、书念、
  • 圣经新译本 - 他们的境界包括耶斯列、基苏律、书念、
  • 中文标准译本 - 他们的地界是到耶斯列,包括了基苏律,书念,
  • 现代标点和合本 - 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 和合本(拼音版) - 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • New International Version - Their territory included: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • New International Reader's Version - Here is what Issachar’s share included. Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • English Standard Version - Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
  • New Living Translation - Its boundaries included the following towns: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • Christian Standard Bible - Their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • New American Standard Bible - Their territory was to Jezreel and included Chesulloth, Shunem,
  • New King James Version - And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • Amplified Bible - Their territory included: Jezreel and Chesulloth and Shunem,
  • King James Version - And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
  • New English Translation - Their assigned land included Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • World English Bible - Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
  • 新標點和合本 - 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的地界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的地界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 當代譯本 - 他們的土地包括耶斯列、基蘇律、書念、
  • 聖經新譯本 - 他們的境界包括耶斯列、基蘇律、書念、
  • 呂振中譯本 - 他們的地界有 耶斯列 、 基蘇律 、 書念 、
  • 中文標準譯本 - 他們的地界是到耶斯列,包括了基蘇律,書念,
  • 現代標點和合本 - 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 文理和合譯本 - 其界內、有耶斯列、基蘇律、書念、
  • 文理委辦譯本 - 其界自耶斯烈、至基蘇律、書念、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其境內有 耶斯列 、 基蘇律 、 書念 、
  • Nueva Versión Internacional - Las ciudades que se encontraban dentro de ese territorio eran: Jezrel, Quesulot, Sunén,
  • 현대인의 성경 - 그들이 분배받은 땅은 이스르엘, 그술롯, 수넴,
  • Новый Русский Перевод - В их земли входили: Изреель, Кесуллоф, Шунем,
  • Восточный перевод - В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем,
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur territoire comprenait Jizréel, Kesoulloth, Sunem,
  • Nova Versão Internacional - Seu território abrangia: Jezreel, Quesulote, Suném,
  • Hoffnung für alle - Sein Gebiet erstreckte sich von Jesreel nach Norden und umfasste folgende Städte: Kesullot, Schunem,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Biên giới của lô này chạy qua Gít-rê-ên, Kê-su-lốt, Su-nem,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาณาเขตของพวกเขาครอบคลุม เมืองยิสเรเอล เคสุลโลท ชูเนม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาเขต​ของ​พวก​เขา​มี​ยิสเรเอล เคสุลโลท ชูเนม
交叉引用
  • 1 Kings 21:1 - And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • 1 Kings 1:3 - So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • 2 Kings 9:30 - And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
  • 1 Kings 2:21 - And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
  • Hosea 1:4 - And Jehovah said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause the kingdom of the house of Israel to cease.
  • Hosea 1:5 - And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
  • 2 Kings 9:15 - but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.
  • 2 Kings 4:12 - And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
  • 1 Kings 2:17 - And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.
  • 1 Kings 21:15 - And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money; for Naboth is not alive, but dead.
  • 1 Kings 21:16 - And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • 2 Kings 8:29 - And king Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
  • 2 Kings 4:8 - And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
  • 1 Samuel 28:4 - And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
  • 新标点和合本 - 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的地界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的地界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 当代译本 - 他们的土地包括耶斯列、基苏律、书念、
  • 圣经新译本 - 他们的境界包括耶斯列、基苏律、书念、
  • 中文标准译本 - 他们的地界是到耶斯列,包括了基苏律,书念,
  • 现代标点和合本 - 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • 和合本(拼音版) - 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
  • New International Version - Their territory included: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • New International Reader's Version - Here is what Issachar’s share included. Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • English Standard Version - Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
  • New Living Translation - Its boundaries included the following towns: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • Christian Standard Bible - Their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • New American Standard Bible - Their territory was to Jezreel and included Chesulloth, Shunem,
  • New King James Version - And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • Amplified Bible - Their territory included: Jezreel and Chesulloth and Shunem,
  • King James Version - And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
  • New English Translation - Their assigned land included Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • World English Bible - Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
  • 新標點和合本 - 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的地界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的地界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 當代譯本 - 他們的土地包括耶斯列、基蘇律、書念、
  • 聖經新譯本 - 他們的境界包括耶斯列、基蘇律、書念、
  • 呂振中譯本 - 他們的地界有 耶斯列 、 基蘇律 、 書念 、
  • 中文標準譯本 - 他們的地界是到耶斯列,包括了基蘇律,書念,
  • 現代標點和合本 - 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
  • 文理和合譯本 - 其界內、有耶斯列、基蘇律、書念、
  • 文理委辦譯本 - 其界自耶斯烈、至基蘇律、書念、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其境內有 耶斯列 、 基蘇律 、 書念 、
  • Nueva Versión Internacional - Las ciudades que se encontraban dentro de ese territorio eran: Jezrel, Quesulot, Sunén,
  • 현대인의 성경 - 그들이 분배받은 땅은 이스르엘, 그술롯, 수넴,
  • Новый Русский Перевод - В их земли входили: Изреель, Кесуллоф, Шунем,
  • Восточный перевод - В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В его земли входили: Изреель, Кесуллот, Шунем,
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur territoire comprenait Jizréel, Kesoulloth, Sunem,
  • Nova Versão Internacional - Seu território abrangia: Jezreel, Quesulote, Suném,
  • Hoffnung für alle - Sein Gebiet erstreckte sich von Jesreel nach Norden und umfasste folgende Städte: Kesullot, Schunem,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Biên giới của lô này chạy qua Gít-rê-ên, Kê-su-lốt, Su-nem,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาณาเขตของพวกเขาครอบคลุม เมืองยิสเรเอล เคสุลโลท ชูเนม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาเขต​ของ​พวก​เขา​มี​ยิสเรเอล เคสุลโลท ชูเนม
  • 1 Kings 21:1 - And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
  • 1 Kings 1:3 - So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
  • 2 Kings 9:30 - And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
  • 1 Kings 2:21 - And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
  • Hosea 1:4 - And Jehovah said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause the kingdom of the house of Israel to cease.
  • Hosea 1:5 - And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
  • 2 Kings 9:15 - but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.
  • 2 Kings 4:12 - And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
  • 1 Kings 2:17 - And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.
  • 1 Kings 21:15 - And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money; for Naboth is not alive, but dead.
  • 1 Kings 21:16 - And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • 2 Kings 8:29 - And king Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
  • 2 Kings 4:8 - And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
  • 1 Samuel 28:4 - And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.
圣经
资源
计划
奉献