Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:4 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - in the south also remains to be conquered. In the north, the following area has not yet been conquered: all the land of the Canaanites, including Mearah (which belongs to the Sidonians), stretching northward to Aphek on the border of the Amorites;
  • 新标点和合本 - 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在南边;还有迦南人的全地,以及西顿人的米亚拉 到亚弗,直到亚摩利人的边界;
  • 和合本2010(神版-简体) - 在南边;还有迦南人的全地,以及西顿人的米亚拉 到亚弗,直到亚摩利人的边界;
  • 当代译本 - 整个迦南人的地方,从西顿人的米亚拉直到亚摩利人边境的亚弗;
  • 圣经新译本 - 他们是在南方,以及迦南人全境和属西顿人的米亚拉,直到亚弗和亚摩利人的境界;
  • 中文标准译本 - 南边的迦南人全地,从西顿人的亚拉,直到阿费克,又到亚摩利人的边界;
  • 现代标点和合本 - 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
  • 和合本(拼音版) - 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
  • New International Version - on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites;
  • New International Reader's Version - live south of them. The rest of the land of Canaan that remains to be taken over reaches from Arah all the way to Aphek. Arah belongs to the people of Sidon. The land that remains to be taken reaches the border of Amorite territory.
  • English Standard Version - in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites,
  • Christian Standard Bible - in the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians to Aphek and as far as the border of the Amorites;
  • New American Standard Bible - to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;
  • New King James Version - from the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians as far as Aphek, to the border of the Amorites;
  • Amplified Bible - in the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;
  • American Standard Version - on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongeth to the Sidonians, unto Aphek, to the border of the Amorites;
  • King James Version - From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:
  • New English Translation - to the south; all the Canaanite territory, from Arah in the region of Sidon to Aphek, as far as Amorite territory;
  • World English Bible - on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;
  • 新標點和合本 - 又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在南邊;還有迦南人的全地,以及西頓人的米亞拉 到亞弗,直到亞摩利人的邊界;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在南邊;還有迦南人的全地,以及西頓人的米亞拉 到亞弗,直到亞摩利人的邊界;
  • 當代譯本 - 整個迦南人的地方,從西頓人的米亞拉直到亞摩利人邊境的亞弗;
  • 聖經新譯本 - 他們是在南方,以及迦南人全境和屬西頓人的米亞拉,直到亞弗和亞摩利人的境界;
  • 呂振中譯本 - 在南方; 迦南 人全地,和屬 西頓 人的 米亞拉 ,延到 亞弗 ,直到 亞摩利 人的境界;
  • 中文標準譯本 - 南邊的迦南人全地,從西頓人的亞拉,直到阿費克,又到亞摩利人的邊界;
  • 現代標點和合本 - 又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
  • 文理和合譯本 - 又迦南全地、屬西頓之米亞拉、至亞弗、及亞摩利界、
  • 文理委辦譯本 - 自迦南之南方、近西頓之米亞拉至亞弗、及亞摩哩人之界。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又南方 迦南 全地、及屬 西頓 人之 米亞拉 、至 亞弗 、至 亞摩利 人之交界、
  • Nueva Versión Internacional - Por el lado sur queda todo el territorio cananeo, desde Araj, tierra de los sidonios, hasta Afec, que está en la frontera de los amorreos.
  • 현대인의 성경 - 또 가나안 사람의 전 지역과 시돈 사람에게 속한 므아라와 아모리 경계선인 아벡까지, 그리고
  • Новый Русский Перевод - с юга вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев,
  • Восточный перевод - на юге же вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на юге же вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на юге же вся земля ханонеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il reste également à conquérir tout le pays des Cananéens depuis Meara qui appartient aux Sidoniens jusqu’à Apheq à la frontière des Amoréens,
  • Nova Versão Internacional - Resta ainda, desde o sul, toda a terra dos cananeus, desde Ara dos sidônios até Afeque, a região dos amorreus,
  • Hoffnung für alle - ebenso der hohe Norden Kanaans von der Sidonierstadt Meara bis zur Stadt Afek und zum Gebiet der Amoriter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ở phía nam, đất của người Ca-na-an từ Mê-a-ra gần Si-đôn cho đến A-phéc gần biên giới A-mô-rít,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากทางใต้ ดินแดนทั้งหมดของชาวคานาอัน จากอาราห์ของชาวไซดอนจนถึงอาเฟค ตรงพรมแดนของชาวอาโมไรต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​ทิศ​ใต้ ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​ชาว​คานาอัน และ​เมอาราห์​ซึ่ง​เป็น​ของ​ชาว​ไซดอน ถึง​เมือง​อาเฟก ถึง​อาณาเขต​ของ​ชาว​อาโมร์
交叉引用
  • Joshua 12:7 - The following is a list of the kings that Joshua and the Israelite armies defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which leads up to Seir. (Joshua gave this land to the tribes of Israel as their possession,
  • Joshua 12:8 - including the hill country, the western foothills, the Jordan Valley, the mountain slopes, the Judean wilderness, and the Negev. The people who lived in this region were the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.) These are the kings Israel defeated:
  • Amos 2:10 - It was I who rescued you from Egypt and led you through the desert for forty years, so you could possess the land of the Amorites.
  • Joshua 11:3 - the kings of Canaan, both east and west; the kings of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites in the hill country, and the Hivites in the towns on the slopes of Mount Hermon in the land of Mizpah.
  • Joshua 10:40 - So Joshua conquered the whole region—the kings and people of the hill country, the Negev, the western foothills, and the mountain slopes. He completely destroyed everyone in the land, leaving no survivors, just as the Lord, the God of Israel, had commanded.
  • Joshua 12:18 - The king of Aphek The king of Lasharon
  • Judges 1:34 - As for the tribe of Dan, the Amorites forced them back into the hill country and would not let them come down into the plains.
  • Judges 1:35 - The Amorites were determined to stay in Mount Heres, Aijalon, and Shaalbim, but when the descendants of Joseph became stronger, they forced the Amorites to work as slaves.
  • Judges 1:36 - The boundary of the Amorites ran from Scorpion Pass to Sela and continued upward from there.
  • 1 Samuel 4:1 - And Samuel’s words went out to all the people of Israel. At that time Israel was at war with the Philistines. The Israelite army was camped near Ebenezer, and the Philistines were at Aphek.
  • Joshua 19:30 - Ummah, Aphek, and Rehob—twenty-two towns with their surrounding villages.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - in the south also remains to be conquered. In the north, the following area has not yet been conquered: all the land of the Canaanites, including Mearah (which belongs to the Sidonians), stretching northward to Aphek on the border of the Amorites;
  • 新标点和合本 - 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在南边;还有迦南人的全地,以及西顿人的米亚拉 到亚弗,直到亚摩利人的边界;
  • 和合本2010(神版-简体) - 在南边;还有迦南人的全地,以及西顿人的米亚拉 到亚弗,直到亚摩利人的边界;
  • 当代译本 - 整个迦南人的地方,从西顿人的米亚拉直到亚摩利人边境的亚弗;
  • 圣经新译本 - 他们是在南方,以及迦南人全境和属西顿人的米亚拉,直到亚弗和亚摩利人的境界;
  • 中文标准译本 - 南边的迦南人全地,从西顿人的亚拉,直到阿费克,又到亚摩利人的边界;
  • 现代标点和合本 - 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
  • 和合本(拼音版) - 又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
  • New International Version - on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites;
  • New International Reader's Version - live south of them. The rest of the land of Canaan that remains to be taken over reaches from Arah all the way to Aphek. Arah belongs to the people of Sidon. The land that remains to be taken reaches the border of Amorite territory.
  • English Standard Version - in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites,
  • Christian Standard Bible - in the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians to Aphek and as far as the border of the Amorites;
  • New American Standard Bible - to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;
  • New King James Version - from the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians as far as Aphek, to the border of the Amorites;
  • Amplified Bible - in the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;
  • American Standard Version - on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongeth to the Sidonians, unto Aphek, to the border of the Amorites;
  • King James Version - From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites:
  • New English Translation - to the south; all the Canaanite territory, from Arah in the region of Sidon to Aphek, as far as Amorite territory;
  • World English Bible - on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;
  • 新標點和合本 - 又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在南邊;還有迦南人的全地,以及西頓人的米亞拉 到亞弗,直到亞摩利人的邊界;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在南邊;還有迦南人的全地,以及西頓人的米亞拉 到亞弗,直到亞摩利人的邊界;
  • 當代譯本 - 整個迦南人的地方,從西頓人的米亞拉直到亞摩利人邊境的亞弗;
  • 聖經新譯本 - 他們是在南方,以及迦南人全境和屬西頓人的米亞拉,直到亞弗和亞摩利人的境界;
  • 呂振中譯本 - 在南方; 迦南 人全地,和屬 西頓 人的 米亞拉 ,延到 亞弗 ,直到 亞摩利 人的境界;
  • 中文標準譯本 - 南邊的迦南人全地,從西頓人的亞拉,直到阿費克,又到亞摩利人的邊界;
  • 現代標點和合本 - 又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
  • 文理和合譯本 - 又迦南全地、屬西頓之米亞拉、至亞弗、及亞摩利界、
  • 文理委辦譯本 - 自迦南之南方、近西頓之米亞拉至亞弗、及亞摩哩人之界。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又南方 迦南 全地、及屬 西頓 人之 米亞拉 、至 亞弗 、至 亞摩利 人之交界、
  • Nueva Versión Internacional - Por el lado sur queda todo el territorio cananeo, desde Araj, tierra de los sidonios, hasta Afec, que está en la frontera de los amorreos.
  • 현대인의 성경 - 또 가나안 사람의 전 지역과 시돈 사람에게 속한 므아라와 아모리 경계선인 아벡까지, 그리고
  • Новый Русский Перевод - с юга вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев,
  • Восточный перевод - на юге же вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на юге же вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на юге же вся земля ханонеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il reste également à conquérir tout le pays des Cananéens depuis Meara qui appartient aux Sidoniens jusqu’à Apheq à la frontière des Amoréens,
  • Nova Versão Internacional - Resta ainda, desde o sul, toda a terra dos cananeus, desde Ara dos sidônios até Afeque, a região dos amorreus,
  • Hoffnung für alle - ebenso der hohe Norden Kanaans von der Sidonierstadt Meara bis zur Stadt Afek und zum Gebiet der Amoriter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ở phía nam, đất của người Ca-na-an từ Mê-a-ra gần Si-đôn cho đến A-phéc gần biên giới A-mô-rít,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากทางใต้ ดินแดนทั้งหมดของชาวคานาอัน จากอาราห์ของชาวไซดอนจนถึงอาเฟค ตรงพรมแดนของชาวอาโมไรต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​ทิศ​ใต้ ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​ชาว​คานาอัน และ​เมอาราห์​ซึ่ง​เป็น​ของ​ชาว​ไซดอน ถึง​เมือง​อาเฟก ถึง​อาณาเขต​ของ​ชาว​อาโมร์
  • Joshua 12:7 - The following is a list of the kings that Joshua and the Israelite armies defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which leads up to Seir. (Joshua gave this land to the tribes of Israel as their possession,
  • Joshua 12:8 - including the hill country, the western foothills, the Jordan Valley, the mountain slopes, the Judean wilderness, and the Negev. The people who lived in this region were the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.) These are the kings Israel defeated:
  • Amos 2:10 - It was I who rescued you from Egypt and led you through the desert for forty years, so you could possess the land of the Amorites.
  • Joshua 11:3 - the kings of Canaan, both east and west; the kings of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites in the hill country, and the Hivites in the towns on the slopes of Mount Hermon in the land of Mizpah.
  • Joshua 10:40 - So Joshua conquered the whole region—the kings and people of the hill country, the Negev, the western foothills, and the mountain slopes. He completely destroyed everyone in the land, leaving no survivors, just as the Lord, the God of Israel, had commanded.
  • Joshua 12:18 - The king of Aphek The king of Lasharon
  • Judges 1:34 - As for the tribe of Dan, the Amorites forced them back into the hill country and would not let them come down into the plains.
  • Judges 1:35 - The Amorites were determined to stay in Mount Heres, Aijalon, and Shaalbim, but when the descendants of Joseph became stronger, they forced the Amorites to work as slaves.
  • Judges 1:36 - The boundary of the Amorites ran from Scorpion Pass to Sela and continued upward from there.
  • 1 Samuel 4:1 - And Samuel’s words went out to all the people of Israel. At that time Israel was at war with the Philistines. The Israelite army was camped near Ebenezer, and the Philistines were at Aphek.
  • Joshua 19:30 - Ummah, Aphek, and Rehob—twenty-two towns with their surrounding villages.
圣经
资源
计划
奉献