Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:12 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - «Ahora bien —afirma el Señor—, vuélvanse a mí de todo corazón, con ayuno, llantos y lamentos».
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“虽然如此, 你们应当禁食、哭泣、悲哀, 一心归向我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而你们现在要禁食,哭泣,哀号, 一心归向我。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而你们现在要禁食,哭泣,哀号, 一心归向我。 这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 耶和华说: “现在你们要禁食、哭泣、哀号, 全心回转归向我。”
  • 圣经新译本 - 耶和华说: “现在虽然如此, 你们仍要全心全意, 以禁食、哭泣、哀号,归向我。”
  • 中文标准译本 - 耶和华宣告: “现在虽然如此, 你们要以禁食、哭泣、哀号, 全心回转归向我;
  • 现代标点和合本 - “耶和华说:虽然如此, 你们应当禁食、哭泣、悲哀, 一心归向我。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“虽然如此, 你们应当禁食、哭泣、悲哀, 一心归向我。”
  • New International Version - “Even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
  • New International Reader's Version - The Lord announces to his people, “Return to me with all your heart. There is still time. Do not eat any food. Weep and mourn.”
  • English Standard Version - “Yet even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
  • New Living Translation - That is why the Lord says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
  • The Message - But there’s also this, it’s not too late— God’s personal Message!— “Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!”
  • Christian Standard Bible - Even now — this is the Lord’s declaration — turn to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
  • New American Standard Bible - “Yet even now,” declares the Lord, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning;
  • New King James Version - “Now, therefore,” says the Lord, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.”
  • Amplified Bible - “Even now,” says the Lord, “Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance], With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored];
  • American Standard Version - Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • King James Version - Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • New English Translation - “Yet even now,” the Lord says, “return to me with all your heart – with fasting, weeping, and mourning. Tear your hearts, not just your garments!”
  • World English Bible - “Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”
  • 新標點和合本 - 耶和華說:雖然如此, 你們應當禁食、哭泣、悲哀, 一心歸向我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而你們現在要禁食,哭泣,哀號, 一心歸向我。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而你們現在要禁食,哭泣,哀號, 一心歸向我。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說: 「現在你們要禁食、哭泣、哀號, 全心回轉歸向我。」
  • 聖經新譯本 - 耶和華說: “現在雖然如此, 你們仍要全心全意, 以禁食、哭泣、哀號,歸向我。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主發神諭說: 『如今雖如此, 你們還要全心全意來歸向我, 以禁食哀哭及號咷 來返回 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華宣告: 「現在雖然如此, 你們要以禁食、哭泣、哀號, 全心回轉歸向我;
  • 現代標點和合本 - 「耶和華說:雖然如此, 你們應當禁食、哭泣、悲哀, 一心歸向我。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、爾其專心歸我、禁食、哭泣、悲哀、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、爾當一心歸誠乎我、禁食、號哭、悲哀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、今爾當一心歸誠於我、禁食號哭悲哀、
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 “너희는 지금이라도 금식하고 울고 애통하며 진심으로 뉘우치고 나에게 돌아오라” 고 말씀하신다.
  • Новый Русский Перевод - – Даже сейчас, – возвещает Господь, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • Восточный перевод - – Даже сейчас, – возвещает Вечный, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Даже сейчас, – возвещает Вечный, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Даже сейчас, – возвещает Вечный, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais maintenant encore, l’Eternel le déclare, revenez donc à moi, ╵revenez de tout votre cœur, avec le jeûne, avec des larmes ╵et des lamentations.
  • リビングバイブル - だから、主はこう言うのです。 「まだ間に合ううちに、今、わたしのところに戻れ。 心をすべてわたしに向けよ。 断食し、嘆き悲しみながら来なさい。
  • Nova Versão Internacional - “Agora, porém”, declara o Senhor, “voltem-se para mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto.”
  • Hoffnung für alle - So spricht der Herr: »Auch jetzt noch könnt ihr zu mir umkehren! Tut es von ganzem Herzen, fastet, weint und klagt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Hãy trở về cùng Ta, trong khi còn thì giờ. Hãy dâng lên Ta cả tấm lòng của các con. Hãy kiêng ăn, than khóc, và sầu khổ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “บัดนี้จงกลับมาหาเราอย่างสุดใจ ด้วยการถืออดอาหาร ร้องไห้ และคร่ำครวญ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนี้ “แม้​เวลา​นี้ พวก​เจ้า​ก็​จง​กลับ​มา​หา​เรา​ด้วย​สุด​จิต​สุด​ใจ ด้วย​การ​อด​อาหาร ด้วย​การ​ร้อง​รำพัน และ​ด้วย​การ​ร้อง​คร่ำครวญ
交叉引用
  • Zacarías 7:5 - «Dile a todo el pueblo de la tierra, y también a los sacerdotes: “Cuando ustedes ayunaban y se lamentaban en los meses quinto y séptimo de los últimos setenta años, ¿realmente ayunaban por mí?
  • Zacarías 12:10 - Sobre la casa real de David y los habitantes de Jerusalén derramaré un espíritu de gracia y de súplica, y entonces pondrán sus ojos en mí. Harán lamentación por el que traspasaron, como quien hace lamentación por su hijo único; llorarán amargamente, como quien llora por su primogénito.
  • Zacarías 12:11 - »En aquel día habrá una gran lamentación en Jerusalén, como la de Hadad Rimón en la llanura de Meguido.
  • Zacarías 12:12 - Todo el país hará duelo, familia por familia: »la parentela de David y sus esposas, la parentela de Natán y sus esposas,
  • Zacarías 12:13 - la parentela de Leví y sus esposas, la parentela de Simí y sus esposas,
  • Zacarías 12:14 - y todas las demás familias y sus esposas.
  • 1 Reyes 8:47 - si en el destierro, en el país de los vencedores, se arrepienten y se vuelven a ti, y oran a ti diciendo: “Somos culpables, hemos pecado, hemos hecho lo malo”,
  • 1 Reyes 8:48 - y allá en la tierra de sus enemigos que los tomaron cautivos se vuelven a ti de todo corazón y con toda el alma, y oran a ti y dirigen la mirada hacia la tierra que les diste a sus antepasados, hacia la ciudad que has escogido y hacia el templo que he construido en tu honor,
  • 1 Reyes 8:49 - oye tú su oración y su súplica desde el cielo, donde habitas, y defiende su causa.
  • 2 Crónicas 6:38 - y si en la tierra de sus captores se vuelven a ti de todo corazón y con toda el alma, y oran y dirigen la mirada hacia la tierra que les diste a sus antepasados, hacia la ciudad que has escogido y hacia el templo que he construido en tu honor,
  • 2 Crónicas 6:39 - oye tú sus oraciones y súplicas desde el cielo, donde habitas, y defiende su causa. ¡Perdona a tu pueblo que ha pecado contra ti!
  • Oseas 14:1 - Vuélvete, Israel, al Señor tu Dios. ¡Tu perversidad te ha hecho caer!
  • Nehemías 9:1 - El día veinticuatro de ese mes los israelitas se reunieron para ayunar, se vistieron de luto y se echaron ceniza sobre la cabeza.
  • Nehemías 9:2 - Habiéndose separado de los extranjeros, confesaron públicamente sus propios pecados y la maldad de sus antepasados,
  • Jueces 20:26 - Entonces los israelitas, con todo el pueblo, subieron a Betel, y allí se sentaron y lloraron en presencia del Señor. Ayunaron aquel día hasta el anochecer y presentaron al Señor holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Isaías 22:12 - En aquel día el Señor, el Señor Todopoderoso, los llamó a llorar y a lamentarse, a raparse la cabeza y a hacer duelo.
  • Zacarías 7:3 - y a preguntarles a los sacerdotes de la casa del Señor Todopoderoso y a los profetas: «¿Debemos observar en el quinto mes un día de duelo y abstinencia, tal como lo hemos hecho todos estos años?»
  • 2 Crónicas 20:3 - Atemorizado, Josafat decidió consultar al Señor y proclamó un ayuno en todo Judá.
  • 2 Crónicas 20:4 - Los habitantes de todas las ciudades de Judá llegaron para pedir juntos la ayuda del Señor.
  • Lamentaciones 3:40 - Hagamos un examen de conciencia y volvamos al camino del Señor.
  • Lamentaciones 3:41 - Elevemos al Dios de los cielos nuestro corazón y nuestras manos.
  • 1 Samuel 7:3 - Por eso Samuel le dijo al pueblo: «Si ustedes desean volverse al Señor de todo corazón, desháganse de los dioses extranjeros y de las imágenes de Astarté. Dedíquense totalmente a servir solo al Señor, y él los librará del poder de los filisteos».
  • Hechos 26:20 - Al contrario, comenzando con los que estaban en Damasco, siguiendo con los que estaban en Jerusalén y en toda Judea, y luego con los gentiles, a todos les prediqué que se arrepintieran y se convirtieran a Dios, y que demostraran su arrepentimiento con sus buenas obras.
  • Oseas 6:1 - ¡Vengan, volvámonos al Señor! Él nos ha despedazado, pero nos sanará; nos ha herido, pero nos vendará.
  • 1 Samuel 7:6 - Cuando los israelitas se reunieron en Mizpa, sacaron agua y la derramaron ante el Señor. También ayunaron durante el día, y públicamente confesaron: «Hemos pecado contra el Señor». Fue en Mizpa donde Samuel comenzó a gobernar a los israelitas.
  • Zacarías 1:3 - Por lo tanto, adviértele al pueblo que así dice el Señor Todopoderoso: »“Vuélvanse a mí, y yo me volveré a ustedes —afirma el Señor Todopoderoso—.
  • Zacarías 1:4 - »”No sean como sus antepasados, a quienes les proclamaron los profetas de antaño que así dice el Señor Todopoderoso: ‘Vuélvanse de su mala conducta y de sus malas prácticas’. Porque ellos no me obedecieron ni me prestaron atención —afirma el Señor—.
  • Jeremías 29:12 - Entonces ustedes me invocarán, y vendrán a suplicarme, y yo los escucharé.
  • Jeremías 29:13 - Me buscarán y me encontrarán cuando me busquen de todo corazón.
  • Jonás 3:5 - Y los ninivitas le creyeron a Dios, proclamaron ayuno y, desde el mayor hasta el menor, se vistieron de luto en señal de arrepentimiento.
  • Jonás 3:6 - Cuando el rey de Nínive se enteró del mensaje, se levantó de su trono, se quitó su manto real, hizo duelo y se cubrió de ceniza.
  • Jonás 3:7 - Luego mandó que se pregonara en Nínive: «Por decreto del rey y de su corte: »Ninguna persona o animal, ni ganado lanar o vacuno, probará alimento alguno, ni tampoco pastará ni beberá agua.
  • Jonás 3:8 - Al contrario, el rey ordena que toda persona, junto con sus animales, haga duelo y clame a Dios con todas sus fuerzas. Ordena así mismo que cada uno se convierta de su mal camino y de sus hechos violentos.
  • Deuteronomio 4:29 - »Pero, si desde allí buscas al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, lo encontrarás.
  • Deuteronomio 4:30 - Y al cabo del tiempo, cuando hayas vivido en medio de todas esas angustias y dolores, volverás al Señor tu Dios y escucharás su voz.
  • 2 Crónicas 7:13 - Cuando yo cierre los cielos para que no llueva, o le ordene a la langosta que devore la tierra, o envíe pestes sobre mi pueblo,
  • 2 Crónicas 7:14 - si mi pueblo, que lleva mi nombre, se humilla y ora, y me busca y abandona su mala conducta, yo lo escucharé desde el cielo, perdonaré su pecado y restauraré su tierra.
  • Jeremías 4:1 - «Israel, si piensas volver, vuélvete a mí —afirma el Señor—. Si quitas de mi vista tus ídolos abominables y no te alejas de mí,
  • Santiago 4:8 - Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Pecadores, límpiense las manos! ¡Ustedes los inconstantes, purifiquen su corazón!
  • Santiago 4:9 - Reconozcan sus miserias, lloren y laméntense. Que su risa se convierta en llanto, y su alegría en tristeza.
  • Isaías 55:6 - Busquen al Señor mientras se deje encontrar, llámenlo mientras esté cercano.
  • Isaías 55:7 - Que abandone el malvado su camino, y el perverso sus pensamientos. Que se vuelva al Señor, a nuestro Dios, que es generoso para perdonar, y de él recibirá misericordia.
  • Oseas 12:6 - Pero tú debes volverte a tu Dios, practicar el amor y la justicia, y confiar siempre en él.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - «Ahora bien —afirma el Señor—, vuélvanse a mí de todo corazón, con ayuno, llantos y lamentos».
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“虽然如此, 你们应当禁食、哭泣、悲哀, 一心归向我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而你们现在要禁食,哭泣,哀号, 一心归向我。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而你们现在要禁食,哭泣,哀号, 一心归向我。 这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 耶和华说: “现在你们要禁食、哭泣、哀号, 全心回转归向我。”
  • 圣经新译本 - 耶和华说: “现在虽然如此, 你们仍要全心全意, 以禁食、哭泣、哀号,归向我。”
  • 中文标准译本 - 耶和华宣告: “现在虽然如此, 你们要以禁食、哭泣、哀号, 全心回转归向我;
  • 现代标点和合本 - “耶和华说:虽然如此, 你们应当禁食、哭泣、悲哀, 一心归向我。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“虽然如此, 你们应当禁食、哭泣、悲哀, 一心归向我。”
  • New International Version - “Even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
  • New International Reader's Version - The Lord announces to his people, “Return to me with all your heart. There is still time. Do not eat any food. Weep and mourn.”
  • English Standard Version - “Yet even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
  • New Living Translation - That is why the Lord says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
  • The Message - But there’s also this, it’s not too late— God’s personal Message!— “Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!”
  • Christian Standard Bible - Even now — this is the Lord’s declaration — turn to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
  • New American Standard Bible - “Yet even now,” declares the Lord, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning;
  • New King James Version - “Now, therefore,” says the Lord, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.”
  • Amplified Bible - “Even now,” says the Lord, “Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance], With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored];
  • American Standard Version - Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • King James Version - Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • New English Translation - “Yet even now,” the Lord says, “return to me with all your heart – with fasting, weeping, and mourning. Tear your hearts, not just your garments!”
  • World English Bible - “Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”
  • 新標點和合本 - 耶和華說:雖然如此, 你們應當禁食、哭泣、悲哀, 一心歸向我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而你們現在要禁食,哭泣,哀號, 一心歸向我。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而你們現在要禁食,哭泣,哀號, 一心歸向我。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說: 「現在你們要禁食、哭泣、哀號, 全心回轉歸向我。」
  • 聖經新譯本 - 耶和華說: “現在雖然如此, 你們仍要全心全意, 以禁食、哭泣、哀號,歸向我。”
  • 呂振中譯本 - 永恆主發神諭說: 『如今雖如此, 你們還要全心全意來歸向我, 以禁食哀哭及號咷 來返回 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華宣告: 「現在雖然如此, 你們要以禁食、哭泣、哀號, 全心回轉歸向我;
  • 現代標點和合本 - 「耶和華說:雖然如此, 你們應當禁食、哭泣、悲哀, 一心歸向我。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、爾其專心歸我、禁食、哭泣、悲哀、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、爾當一心歸誠乎我、禁食、號哭、悲哀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、今爾當一心歸誠於我、禁食號哭悲哀、
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 “너희는 지금이라도 금식하고 울고 애통하며 진심으로 뉘우치고 나에게 돌아오라” 고 말씀하신다.
  • Новый Русский Перевод - – Даже сейчас, – возвещает Господь, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • Восточный перевод - – Даже сейчас, – возвещает Вечный, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Даже сейчас, – возвещает Вечный, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Даже сейчас, – возвещает Вечный, – обратитесь ко Мне всем сердцем в посте, плаче и рыдании.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais maintenant encore, l’Eternel le déclare, revenez donc à moi, ╵revenez de tout votre cœur, avec le jeûne, avec des larmes ╵et des lamentations.
  • リビングバイブル - だから、主はこう言うのです。 「まだ間に合ううちに、今、わたしのところに戻れ。 心をすべてわたしに向けよ。 断食し、嘆き悲しみながら来なさい。
  • Nova Versão Internacional - “Agora, porém”, declara o Senhor, “voltem-se para mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto.”
  • Hoffnung für alle - So spricht der Herr: »Auch jetzt noch könnt ihr zu mir umkehren! Tut es von ganzem Herzen, fastet, weint und klagt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Hãy trở về cùng Ta, trong khi còn thì giờ. Hãy dâng lên Ta cả tấm lòng của các con. Hãy kiêng ăn, than khóc, và sầu khổ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “บัดนี้จงกลับมาหาเราอย่างสุดใจ ด้วยการถืออดอาหาร ร้องไห้ และคร่ำครวญ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนี้ “แม้​เวลา​นี้ พวก​เจ้า​ก็​จง​กลับ​มา​หา​เรา​ด้วย​สุด​จิต​สุด​ใจ ด้วย​การ​อด​อาหาร ด้วย​การ​ร้อง​รำพัน และ​ด้วย​การ​ร้อง​คร่ำครวญ
  • Zacarías 7:5 - «Dile a todo el pueblo de la tierra, y también a los sacerdotes: “Cuando ustedes ayunaban y se lamentaban en los meses quinto y séptimo de los últimos setenta años, ¿realmente ayunaban por mí?
  • Zacarías 12:10 - Sobre la casa real de David y los habitantes de Jerusalén derramaré un espíritu de gracia y de súplica, y entonces pondrán sus ojos en mí. Harán lamentación por el que traspasaron, como quien hace lamentación por su hijo único; llorarán amargamente, como quien llora por su primogénito.
  • Zacarías 12:11 - »En aquel día habrá una gran lamentación en Jerusalén, como la de Hadad Rimón en la llanura de Meguido.
  • Zacarías 12:12 - Todo el país hará duelo, familia por familia: »la parentela de David y sus esposas, la parentela de Natán y sus esposas,
  • Zacarías 12:13 - la parentela de Leví y sus esposas, la parentela de Simí y sus esposas,
  • Zacarías 12:14 - y todas las demás familias y sus esposas.
  • 1 Reyes 8:47 - si en el destierro, en el país de los vencedores, se arrepienten y se vuelven a ti, y oran a ti diciendo: “Somos culpables, hemos pecado, hemos hecho lo malo”,
  • 1 Reyes 8:48 - y allá en la tierra de sus enemigos que los tomaron cautivos se vuelven a ti de todo corazón y con toda el alma, y oran a ti y dirigen la mirada hacia la tierra que les diste a sus antepasados, hacia la ciudad que has escogido y hacia el templo que he construido en tu honor,
  • 1 Reyes 8:49 - oye tú su oración y su súplica desde el cielo, donde habitas, y defiende su causa.
  • 2 Crónicas 6:38 - y si en la tierra de sus captores se vuelven a ti de todo corazón y con toda el alma, y oran y dirigen la mirada hacia la tierra que les diste a sus antepasados, hacia la ciudad que has escogido y hacia el templo que he construido en tu honor,
  • 2 Crónicas 6:39 - oye tú sus oraciones y súplicas desde el cielo, donde habitas, y defiende su causa. ¡Perdona a tu pueblo que ha pecado contra ti!
  • Oseas 14:1 - Vuélvete, Israel, al Señor tu Dios. ¡Tu perversidad te ha hecho caer!
  • Nehemías 9:1 - El día veinticuatro de ese mes los israelitas se reunieron para ayunar, se vistieron de luto y se echaron ceniza sobre la cabeza.
  • Nehemías 9:2 - Habiéndose separado de los extranjeros, confesaron públicamente sus propios pecados y la maldad de sus antepasados,
  • Jueces 20:26 - Entonces los israelitas, con todo el pueblo, subieron a Betel, y allí se sentaron y lloraron en presencia del Señor. Ayunaron aquel día hasta el anochecer y presentaron al Señor holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Isaías 22:12 - En aquel día el Señor, el Señor Todopoderoso, los llamó a llorar y a lamentarse, a raparse la cabeza y a hacer duelo.
  • Zacarías 7:3 - y a preguntarles a los sacerdotes de la casa del Señor Todopoderoso y a los profetas: «¿Debemos observar en el quinto mes un día de duelo y abstinencia, tal como lo hemos hecho todos estos años?»
  • 2 Crónicas 20:3 - Atemorizado, Josafat decidió consultar al Señor y proclamó un ayuno en todo Judá.
  • 2 Crónicas 20:4 - Los habitantes de todas las ciudades de Judá llegaron para pedir juntos la ayuda del Señor.
  • Lamentaciones 3:40 - Hagamos un examen de conciencia y volvamos al camino del Señor.
  • Lamentaciones 3:41 - Elevemos al Dios de los cielos nuestro corazón y nuestras manos.
  • 1 Samuel 7:3 - Por eso Samuel le dijo al pueblo: «Si ustedes desean volverse al Señor de todo corazón, desháganse de los dioses extranjeros y de las imágenes de Astarté. Dedíquense totalmente a servir solo al Señor, y él los librará del poder de los filisteos».
  • Hechos 26:20 - Al contrario, comenzando con los que estaban en Damasco, siguiendo con los que estaban en Jerusalén y en toda Judea, y luego con los gentiles, a todos les prediqué que se arrepintieran y se convirtieran a Dios, y que demostraran su arrepentimiento con sus buenas obras.
  • Oseas 6:1 - ¡Vengan, volvámonos al Señor! Él nos ha despedazado, pero nos sanará; nos ha herido, pero nos vendará.
  • 1 Samuel 7:6 - Cuando los israelitas se reunieron en Mizpa, sacaron agua y la derramaron ante el Señor. También ayunaron durante el día, y públicamente confesaron: «Hemos pecado contra el Señor». Fue en Mizpa donde Samuel comenzó a gobernar a los israelitas.
  • Zacarías 1:3 - Por lo tanto, adviértele al pueblo que así dice el Señor Todopoderoso: »“Vuélvanse a mí, y yo me volveré a ustedes —afirma el Señor Todopoderoso—.
  • Zacarías 1:4 - »”No sean como sus antepasados, a quienes les proclamaron los profetas de antaño que así dice el Señor Todopoderoso: ‘Vuélvanse de su mala conducta y de sus malas prácticas’. Porque ellos no me obedecieron ni me prestaron atención —afirma el Señor—.
  • Jeremías 29:12 - Entonces ustedes me invocarán, y vendrán a suplicarme, y yo los escucharé.
  • Jeremías 29:13 - Me buscarán y me encontrarán cuando me busquen de todo corazón.
  • Jonás 3:5 - Y los ninivitas le creyeron a Dios, proclamaron ayuno y, desde el mayor hasta el menor, se vistieron de luto en señal de arrepentimiento.
  • Jonás 3:6 - Cuando el rey de Nínive se enteró del mensaje, se levantó de su trono, se quitó su manto real, hizo duelo y se cubrió de ceniza.
  • Jonás 3:7 - Luego mandó que se pregonara en Nínive: «Por decreto del rey y de su corte: »Ninguna persona o animal, ni ganado lanar o vacuno, probará alimento alguno, ni tampoco pastará ni beberá agua.
  • Jonás 3:8 - Al contrario, el rey ordena que toda persona, junto con sus animales, haga duelo y clame a Dios con todas sus fuerzas. Ordena así mismo que cada uno se convierta de su mal camino y de sus hechos violentos.
  • Deuteronomio 4:29 - »Pero, si desde allí buscas al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, lo encontrarás.
  • Deuteronomio 4:30 - Y al cabo del tiempo, cuando hayas vivido en medio de todas esas angustias y dolores, volverás al Señor tu Dios y escucharás su voz.
  • 2 Crónicas 7:13 - Cuando yo cierre los cielos para que no llueva, o le ordene a la langosta que devore la tierra, o envíe pestes sobre mi pueblo,
  • 2 Crónicas 7:14 - si mi pueblo, que lleva mi nombre, se humilla y ora, y me busca y abandona su mala conducta, yo lo escucharé desde el cielo, perdonaré su pecado y restauraré su tierra.
  • Jeremías 4:1 - «Israel, si piensas volver, vuélvete a mí —afirma el Señor—. Si quitas de mi vista tus ídolos abominables y no te alejas de mí,
  • Santiago 4:8 - Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Pecadores, límpiense las manos! ¡Ustedes los inconstantes, purifiquen su corazón!
  • Santiago 4:9 - Reconozcan sus miserias, lloren y laméntense. Que su risa se convierta en llanto, y su alegría en tristeza.
  • Isaías 55:6 - Busquen al Señor mientras se deje encontrar, llámenlo mientras esté cercano.
  • Isaías 55:7 - Que abandone el malvado su camino, y el perverso sus pensamientos. Que se vuelva al Señor, a nuestro Dios, que es generoso para perdonar, y de él recibirá misericordia.
  • Oseas 12:6 - Pero tú debes volverte a tu Dios, practicar el amor y la justicia, y confiar siempre en él.
圣经
资源
计划
奉献