逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Hélas, quel jour ! Le jour de l’Eternel approche ! Comme un fléau dévastateur ╵déchaîné par le Tout-Puissant, ╵il va venir.
- 新标点和合本 - 哀哉!耶和华的日子临近了。 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哀哉,这日子! 因为耶和华的日子临近, 好像毁灭从全能者来到。
- 和合本2010(神版-简体) - 哀哉,这日子! 因为耶和华的日子临近, 好像毁灭从全能者来到。
- 当代译本 - 那日可怕呀!耶和华的日子近了, 那是全能者施行毁灭的日子。
- 圣经新译本 - 哀哉那日! 因为耶和华的日子临近了; 那日来到,好像毁灭从全能者临到一样。
- 中文标准译本 - 哀哉那日子! 因为耶和华的日子临近了; 那日子来到,像毁灭从全能者那里来到。
- 现代标点和合本 - 哀哉,耶和华的日子临近了! 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
- 和合本(拼音版) - 哀哉,耶和华的日子临近了! 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
- New International Version - Alas for that day! For the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.
- New International Reader's Version - The day of the Lord is near. How sad it will be on that day! The Mighty One is coming to destroy you.
- English Standard Version - Alas for the day! For the day of the Lord is near, and as destruction from the Almighty it comes.
- New Living Translation - The day of the Lord is near, the day when destruction comes from the Almighty. How terrible that day will be!
- The Message - What a day! Doomsday! God’s Judgment Day has come. The Strong God has arrived. This is serious business! Food is just a memory at our tables, as are joy and singing from God’s Sanctuary. The seeds in the field are dead, barns deserted, Grain silos abandoned. Who needs them? The crops have failed! The farm animals groan—oh, how they groan! The cattle mill around. There’s nothing for them to eat. Not even the sheep find anything.
- Christian Standard Bible - Woe because of that day! For the day of the Lord is near and will come as devastation from the Almighty.
- New American Standard Bible - Woe for the day! For the day of the Lord is near, And it will come as destruction from the Almighty.
- New King James Version - Alas for the day! For the day of the Lord is at hand; It shall come as destruction from the Almighty.
- Amplified Bible - Alas for the day! For the [judgment] day of the Lord is at hand, And it will come [upon the nation] as a destruction from the Almighty.
- American Standard Version - Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.
- King James Version - Alas for the day! for the day of the Lord is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
- New English Translation - How awful that day will be! For the day of the Lord is near; it will come as destruction from the Divine Destroyer.
- World English Bible - Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty.
- 新標點和合本 - 哀哉!耶和華的日子臨近了。 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哀哉,這日子! 因為耶和華的日子臨近, 好像毀滅從全能者來到。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哀哉,這日子! 因為耶和華的日子臨近, 好像毀滅從全能者來到。
- 當代譯本 - 那日可怕呀!耶和華的日子近了, 那是全能者施行毀滅的日子。
- 聖經新譯本 - 哀哉那日! 因為耶和華的日子臨近了; 那日來到,好像毀滅從全能者臨到一樣。
- 呂振中譯本 - 有禍啊那日! 因為永恆主的日子臨近了, 就像毁滅出於毁滅 者。
- 中文標準譯本 - 哀哉那日子! 因為耶和華的日子臨近了; 那日子來到,像毀滅從全能者那裡來到。
- 現代標點和合本 - 哀哉,耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
- 文理和合譯本 - 哀哉其日、耶和華之日伊邇、必如殲滅自全能者而來、
- 文理委辦譯本 - 嗚呼哀哉、耶和華降災、其日伊邇、全能之主、殲滅是邦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哀哉、主降災之日伊邇、禍患由全能之主、倏然而至、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ay de aquel día, el día del Señor, que ya se aproxima! Vendrá como devastación de parte del Todopoderoso.
- 현대인의 성경 - 아, 무서운 날이여! 여호와의 날이 가까웠으니 전능자가 보내실 파멸의 날이다.
- Новый Русский Перевод - О, этот день! Близок день Господень, придет он подобно разрушению от Всемогущего.
- Восточный перевод - О, этот день! Близок день Вечного, несёт он разрушение от Всемогущего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, этот день! Близок день Вечного, несёт он разрушение от Всемогущего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, этот день! Близок день Вечного, несёт он разрушение от Всемогущего.
- リビングバイブル - ああ、恐ろしい刑罰の日がこようとしている。 全能のお方からの破壊がすぐそこまできている。
- Nova Versão Internacional - Ah! Aquele dia! Sim, o dia do Senhor está próximo; como destruição poderosa da parte do Todo-poderoso, ele virá.
- Hoffnung für alle - Ein Tag des Schreckens wartet auf uns! Denn jetzt naht der Gerichtstag des Herrn! Der Allmächtige kommt, um uns ins Verderben zu stürzen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày của Chúa Hằng Hữu đã gần, ngày hủy diệt của Đấng Toàn Năng đã đến. Ôi, ngày ấy đáng sợ biết bao!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ช่างเป็นวันที่น่ากลัวยิ่งนัก! เพราะวันขององค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว จะมาเหมือนหายนะจากองค์ทรงฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติในวันนั้น เพราะวันของพระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาเหมือนกับความพินาศ จากองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
交叉引用
- Ezéchiel 12:22 - Fils d’homme, quel est donc le dicton qui a cours parmi vous au sujet du pays d’Israël : « Le temps se fait bien long et aucune vision ne s’accomplit » ?
- Ezéchiel 12:23 - C’est pourquoi dis-leur donc : « Voici comment vous parle le Seigneur, l’Eternel : Je ferai taire ce dicton et il n’aura plus jamais cours en Israël. » Dis-leur donc : « Au contraire, voici : le temps s’approche où toutes les visions se réaliseront.
- Ezéchiel 12:24 - Car il n’y aura plus de vision mensongère, ni de prédiction de complaisance, au milieu d’Israël.
- Ezéchiel 12:25 - Car moi, l’Eternel, je dirai ce que j’ai à dire, et puis cela s’accomplira sans être encore différé. C’est de votre vivant, communauté rebelle, que je prononcerai cette parole, et que je l’accomplirai. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. »
- Ezéchiel 12:26 - L’Eternel m’adressa la parole et me dit :
- Ezéchiel 12:27 - Fils d’homme, la communauté d’Israël déclare à ton sujet : « La vision de cet homme concerne des jours très lointains, et ce qu’il prophétise est pour beaucoup plus tard. »
- Ezéchiel 12:28 - C’est pourquoi dis-leur donc : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Aucune des paroles que, moi, j’ai prononcées ne tardera à s’accomplir. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. »
- Apocalypse 6:17 - Car le grand jour de leur colère est arrivé, et qui peut subsister ?
- Joël 2:1 - Sonnez du cor ╵dans les murs de Sion, donnez l’alarme ╵sur ma sainte montagne ! Tremblez, vous tous, ╵habitants du pays, car il arrive ╵le jour de l’Eternel, il est tout proche !
- Joël 2:2 - C’est un jour de ténèbres, ╵un jour d’obscurité. C’est un jour de nuages ╵et de nuées épaisses. Comme l’aurore ╵qui se répand sur les montagnes, voici un peuple ╵très nombreux et puissant. Il n’y en a pas eu de semblable ╵par le passé, et après lui, ╵il n’y en aura plus dans les générations les plus lointaines.
- Jacques 5:9 - Ne vous répandez pas en plaintes les uns contre les autres, frères et sœurs, si vous ne voulez pas être condamnés. Voici que le Juge se tient déjà devant la porte.
- Luc 19:41 - Quand il fut arrivé près de la ville et qu’il la vit, il pleura sur elle :
- Luc 19:42 - Ah, dit-il, si seulement tu avais compris, toi aussi, en ce jour, de quoi dépend ta paix ! Mais, hélas, à présent, tout cela est caché à tes yeux.
- Luc 19:43 - Des jours de malheur vont fondre sur toi. Tes ennemis t’entoureront d’ouvrages de siège, t’encercleront et te presseront de tous côtés.
- Luc 19:44 - Ils te détruiront complètement, toi et les habitants qui seront dans tes murs, et ils ne laisseront pas chez toi une pierre sur une autre. Pourquoi ? Parce que tu n’as pas su reconnaître le moment où Dieu est intervenu pour toi.
- Psaumes 37:13 - Pourtant l’Eternel ╵se moque de lui, car il voit venir ╵le jour de sa perte.
- Amos 5:16 - Voici donc ce qu’annonce ╵le Seigneur, l’Eternel, ╵Dieu des armées célestes : Sur toute place, ╵on se lamentera et, dans toutes les rues, ╵on s’écriera : « Hélas ! Hélas ! » On conviera les paysans ╵à prendre part au deuil, et ceux qui savent des complaintes ╵à se joindre aux lamentations.
- Amos 5:17 - Et dans tous les vignobles, ╵on se lamentera car je passerai au milieu de toi, l’Eternel le déclare.
- Amos 5:18 - Malheur à vous qui désirez ╵que le jour de l’Eternel vienne ! Mais savez-vous ╵ce qu’il sera pour vous, ╵le jour de l’Eternel ? Ce sera un jour de ténèbres ╵et non pas de lumière.
- Jérémie 30:7 - Malheur ! Quel jour terrible ! Il n’y en a pas d’autre ╵semblable à celui-là ! C’est un temps de détresse ╵pour les descendants de Jacob, mais ils en seront délivrés.
- Joël 2:11 - tandis que l’Eternel ╵fait retentir sa voix ╵en tête de ses troupes, son camp est tellement nombreux et il est si puissant ╵celui qui exécute sa parole ! Le jour de l’Eternel est grand et terrible à l’extrême ! Qui pourra l’endurer ?
- Ezéchiel 7:2 - O toi, fils d’homme, ╵voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel, au pays d’Israël : ╵La fin est arrivée ! Aux quatre extrémités ╵du pays, c’est la fin !
- Ezéchiel 7:3 - Oui, maintenant, ╵c’en est fini de toi, car je vais déchaîner ╵contre toi ma colère et je vais te juger ╵pour ta conduite : je te ferai payer ╵toutes tes abominations.
- Ezéchiel 7:4 - Je n’aurai pas pour toi ╵un regard de pitié, je serai sans merci, je te rétribuerai ╵pour ta conduite, et, de tes abominations, ╵tu resteras coupable ; et vous reconnaîtrez ╵que je suis l’Eternel.
- Ezéchiel 7:5 - Voici ce que vous dit ╵le Seigneur, l’Eternel : Un malheur, oui un malheur sans pareil va survenir !
- Ezéchiel 7:6 - La fin arrive. ╵C’est vrai, elle arrive la fin, c’en est fini de toi, la voilà qui arrive.
- Ezéchiel 7:7 - La ruine vient pour toi, ╵habitant du pays ! Oui, le moment arrive, le jour est proche . Voici : sur les montagnes, ╵c’est la consternation ╵au lieu des cris de joie.
- Ezéchiel 7:8 - Maintenant, sans tarder, ╵moi, je vais déverser ╵ma colère sur toi, et j’irai jusqu’au bout ╵de tout mon courroux contre toi. Oui, je te jugerai ╵pour ta conduite, je te ferai payer ╵toutes tes abominations.
- Ezéchiel 7:9 - Je n’aurai pas pour toi ╵un regard de pitié, je serai sans merci, je te rétribuerai ╵pour ta conduite et, de tes abominations, ╵tu resteras coupable, et vous reconnaîtrez ╵que c’est moi, l’Eternel, ╵qui vous aurai frappés.
- Ezéchiel 7:10 - Voici le jour ! ╵Elle arrive la ruine ! Oui, elle se prépare, et le bâton qui va frapper fleurit, l’arrogance s’épanouit,
- Ezéchiel 7:11 - la violence se dresse pour servir de bâton ╵à la méchanceté. Il ne restera rien ╵ni de ce peuple, de ces multitudes bruyantes, ni de tout son tumulte , ni de sa gloire.
- Ezéchiel 7:12 - Le temps arrive, le jour approche : que celui qui achète ╵ne se réjouisse pas, et que celui qui vend ╵ne se désole pas, car la colère plane sur toute cette multitude,
- Sophonie 1:14 - Car voici qu’il est proche, ╵le jour de l’Eternel, oui, ce grand jour est proche, ╵il arrive à grands pas, on entendra des cris amers ╵au jour de l’Eternel. Le guerrier le plus brave ╵poussera de grands cris.
- Sophonie 1:15 - En effet, ce jour-là ╵est un jour de colère, c’est un jour de détresse ╵et de malheur, un jour de destruction ╵et de désolation, un jour d’obscurité ╵et d’épaisses ténèbres, c’est un jour de nuages ╵et de brouillards épais,
- Sophonie 1:16 - jour où retentiront ╵la sonnerie du cor ╵et des clameurs de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d’angle.
- Sophonie 1:17 - Je plongerai les hommes ╵dans la détresse, et, comme des aveugles, ╵ils marcheront en tâtonnant parce qu’ils ont péché ╵contre moi, l’Eternel. Leur sang sera versé ╵comme de la poussière et, comme des ordures, ╵leurs corps seront jetés .
- Sophonie 1:18 - Leur argent et leur or ╵ne pourront les sauver au jour de la colère ╵de l’Eternel, lorsqu’il consumera ╵la terre tout entière par le feu de son amour bafoué . Car il provoquera, ╵ – et ce sera épouvantable – la destruction totale ╵de tous ceux qui habitent sur la terre .
- Esaïe 13:6 - Poussez donc des cris de détresse, ╵car il se rapproche à grands pas, ╵le jour de l’Eternel, comme un fléau dévastateur ╵déchaîné par le Tout-Puissant .
- Esaïe 13:7 - C’est pourquoi tous les bras s’affaibliront et tout le monde ╵perdra courage.
- Esaïe 13:8 - Ils seront frappés d’épouvante, ils seront saisis de douleurs, ╵accablés de souffrances ╵comme une femme qui enfante. Ils se regarderont ╵avec stupeur les uns les autres, le visage embrasé.
- Esaïe 13:9 - Voici venir ╵le jour de l’Eternel, ce jour impitoyable, ╵jour de fureur ╵et d’ardente colère qui réduira la terre ╵en un désert, et en exterminera les pécheurs .