Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:8 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - He alone spreads out the heavens, And treads on the waves of the sea;
  • 新标点和合本 - 他独自铺张苍天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他独自铺张诸天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他独自铺张诸天, 步行在海浪之上。
  • 当代译本 - 祂独自铺展穹苍, 步行在海浪之上。
  • 圣经新译本 - 他独自铺开苍天, 步行在海浪之上;
  • 现代标点和合本 - 他独自铺张苍天, 步行在海浪之上。
  • 和合本(拼音版) - 他独自铺张苍天, 步行在海浪之上。
  • New International Version - He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
  • New International Reader's Version - He’s the only one who can spread out the heavens. He alone can walk on the waves of the ocean.
  • English Standard Version - who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the sea;
  • New Living Translation - He alone has spread out the heavens and marches on the waves of the sea.
  • Christian Standard Bible - He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
  • New American Standard Bible - Who alone stretches out the heavens, And tramples down the waves of the sea;
  • Amplified Bible - Who alone stretches out the heavens And tramples down the waves of the sea;
  • American Standard Version - That alone stretcheth out the heavens, And treadeth upon the waves of the sea;
  • King James Version - Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
  • New English Translation - he alone spreads out the heavens, and treads on the waves of the sea;
  • World English Bible - He alone stretches out the heavens, and treads on the waves of the sea.
  • 新標點和合本 - 他獨自鋪張蒼天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他獨自鋪張諸天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他獨自鋪張諸天, 步行在海浪之上。
  • 當代譯本 - 祂獨自鋪展穹蒼, 步行在海浪之上。
  • 聖經新譯本 - 他獨自鋪開蒼天, 步行在海浪之上;
  • 呂振中譯本 - 他獨自伸展了蒼天, 踏行於海浪之丘;
  • 現代標點和合本 - 他獨自鋪張蒼天, 步行在海浪之上。
  • 文理和合譯本 - 獨張天宇、履蹈海濤、
  • 文理委辦譯本 - 手闢天宇、足乘海濤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獨自鋪天、履於海濤之上、
  • Nueva Versión Internacional - Él se basta para extender los cielos; somete a su dominio las olas del mar.
  • 현대인의 성경 - 하나님만이 하늘을 펴시고 바다 물결을 밟으신다.
  • Новый Русский Перевод - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • Восточный перевод - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lui seul déploie le ciel et marche sur la mer, ╵sur ses plus hautes vagues.
  • リビングバイブル - 神はただひとりで天を張り広げ、 海の上をゆったりと歩いた。
  • Nova Versão Internacional - Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
  • Hoffnung für alle - Er allein hat den Himmel ausgebreitet, ist über die Wogen der Meere geschritten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ một mình Chúa giăng trải các tầng trời và giẫm đạp trên từng cơn sóng biển.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์แต่ผู้เดียวที่ทรงคลี่ฟ้าสวรรค์ออก และทรงย่ำเหนือคลื่นทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​แผ่​ฟ้า​สวรรค์​ออก​แต่​พระ​องค์​เดียว และ​เดิน​ย่ำ​คลื่น​ทะเล
交叉引用
  • Psalms 77:19 - Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.
  • Psalms 33:6 - By the word of the Lord the heavens were made, And all the host of them by the breath of His mouth.
  • Genesis 1:6 - Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”
  • Genesis 1:7 - Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
  • Psalms 93:3 - The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
  • Psalms 93:4 - The Lord on high is mightier Than the noise of many waters, Than the mighty waves of the sea.
  • Isaiah 42:5 - Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it:
  • Job 38:11 - When I said, ‘This far you may come, but no farther, And here your proud waves must stop!’
  • Job 38:16 - “Have you entered the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?
  • John 6:19 - So when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near the boat; and they were afraid.
  • Zechariah 12:1 - The burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
  • Matthew 14:25 - Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea.
  • Matthew 14:26 - And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear.
  • Matthew 14:27 - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.”
  • Matthew 14:28 - And Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, command me to come to You on the water.”
  • Matthew 14:29 - So He said, “Come.” And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus.
  • Matthew 14:30 - But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, “Lord, save me!”
  • Job 37:18 - With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?
  • Jeremiah 10:11 - Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”
  • Isaiah 40:22 - It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, And spreads them out like a tent to dwell in.
  • Psalms 104:2 - Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.
  • Psalms 104:3 - He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
  • Isaiah 44:24 - Thus says the Lord, your Redeemer, And He who formed you from the womb: “I am the Lord, who makes all things, Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - He alone spreads out the heavens, And treads on the waves of the sea;
  • 新标点和合本 - 他独自铺张苍天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他独自铺张诸天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他独自铺张诸天, 步行在海浪之上。
  • 当代译本 - 祂独自铺展穹苍, 步行在海浪之上。
  • 圣经新译本 - 他独自铺开苍天, 步行在海浪之上;
  • 现代标点和合本 - 他独自铺张苍天, 步行在海浪之上。
  • 和合本(拼音版) - 他独自铺张苍天, 步行在海浪之上。
  • New International Version - He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
  • New International Reader's Version - He’s the only one who can spread out the heavens. He alone can walk on the waves of the ocean.
  • English Standard Version - who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the sea;
  • New Living Translation - He alone has spread out the heavens and marches on the waves of the sea.
  • Christian Standard Bible - He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
  • New American Standard Bible - Who alone stretches out the heavens, And tramples down the waves of the sea;
  • Amplified Bible - Who alone stretches out the heavens And tramples down the waves of the sea;
  • American Standard Version - That alone stretcheth out the heavens, And treadeth upon the waves of the sea;
  • King James Version - Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
  • New English Translation - he alone spreads out the heavens, and treads on the waves of the sea;
  • World English Bible - He alone stretches out the heavens, and treads on the waves of the sea.
  • 新標點和合本 - 他獨自鋪張蒼天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他獨自鋪張諸天, 步行在海浪之上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他獨自鋪張諸天, 步行在海浪之上。
  • 當代譯本 - 祂獨自鋪展穹蒼, 步行在海浪之上。
  • 聖經新譯本 - 他獨自鋪開蒼天, 步行在海浪之上;
  • 呂振中譯本 - 他獨自伸展了蒼天, 踏行於海浪之丘;
  • 現代標點和合本 - 他獨自鋪張蒼天, 步行在海浪之上。
  • 文理和合譯本 - 獨張天宇、履蹈海濤、
  • 文理委辦譯本 - 手闢天宇、足乘海濤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獨自鋪天、履於海濤之上、
  • Nueva Versión Internacional - Él se basta para extender los cielos; somete a su dominio las olas del mar.
  • 현대인의 성경 - 하나님만이 하늘을 펴시고 바다 물결을 밟으신다.
  • Новый Русский Перевод - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • Восточный перевод - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он один простирает небеса и попирает волны морские.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lui seul déploie le ciel et marche sur la mer, ╵sur ses plus hautes vagues.
  • リビングバイブル - 神はただひとりで天を張り広げ、 海の上をゆったりと歩いた。
  • Nova Versão Internacional - Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
  • Hoffnung für alle - Er allein hat den Himmel ausgebreitet, ist über die Wogen der Meere geschritten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ một mình Chúa giăng trải các tầng trời và giẫm đạp trên từng cơn sóng biển.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์แต่ผู้เดียวที่ทรงคลี่ฟ้าสวรรค์ออก และทรงย่ำเหนือคลื่นทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​แผ่​ฟ้า​สวรรค์​ออก​แต่​พระ​องค์​เดียว และ​เดิน​ย่ำ​คลื่น​ทะเล
  • Psalms 77:19 - Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.
  • Psalms 33:6 - By the word of the Lord the heavens were made, And all the host of them by the breath of His mouth.
  • Genesis 1:6 - Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”
  • Genesis 1:7 - Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
  • Psalms 93:3 - The floods have lifted up, O Lord, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
  • Psalms 93:4 - The Lord on high is mightier Than the noise of many waters, Than the mighty waves of the sea.
  • Isaiah 42:5 - Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it:
  • Job 38:11 - When I said, ‘This far you may come, but no farther, And here your proud waves must stop!’
  • Job 38:16 - “Have you entered the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?
  • John 6:19 - So when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near the boat; and they were afraid.
  • Zechariah 12:1 - The burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
  • Matthew 14:25 - Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea.
  • Matthew 14:26 - And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear.
  • Matthew 14:27 - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.”
  • Matthew 14:28 - And Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, command me to come to You on the water.”
  • Matthew 14:29 - So He said, “Come.” And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus.
  • Matthew 14:30 - But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, “Lord, save me!”
  • Job 37:18 - With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?
  • Jeremiah 10:11 - Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”
  • Isaiah 40:22 - It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, And spreads them out like a tent to dwell in.
  • Psalms 104:2 - Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.
  • Psalms 104:3 - He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
  • Isaiah 44:24 - Thus says the Lord, your Redeemer, And He who formed you from the womb: “I am the Lord, who makes all things, Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;
圣经
资源
计划
奉献