Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:4 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 祂充满智慧,能力无比, 谁能抗拒祂还能平安无恙?
  • 新标点和合本 - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得亨通呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向上帝刚硬而得平安呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得平安呢?
  • 圣经新译本 - 他心里有智慧,而且有极大的能力, 有谁对他刚硬而平安无事呢?
  • 现代标点和合本 - 他心里有智慧,且大有能力, 谁向神刚硬而得亨通呢?
  • 和合本(拼音版) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向上帝刚硬而得亨通呢?
  • New International Version - His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
  • New International Reader's Version - His wisdom is deep. His power is great. No one opposes him and comes away unharmed.
  • English Standard Version - He is wise in heart and mighty in strength —who has hardened himself against him, and succeeded?—
  • New Living Translation - For God is so wise and so mighty. Who has ever challenged him successfully?
  • Christian Standard Bible - God is wise and all-powerful. Who has opposed him and come out unharmed?
  • New American Standard Bible - Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
  • New King James Version - God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?
  • Amplified Bible - God is wise in heart and mighty in strength; Who has [ever] defied or challenged Him and remained unharmed?
  • American Standard Version - He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?—
  • King James Version - He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
  • New English Translation - He is wise in heart and mighty in strength – who has resisted him and remained safe?
  • World English Bible - God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him and prospered?
  • 新標點和合本 - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向神剛硬而得亨通呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向上帝剛硬而得平安呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向 神剛硬而得平安呢?
  • 當代譯本 - 祂充滿智慧,能力無比, 誰能抗拒祂還能平安無恙?
  • 聖經新譯本 - 他心裡有智慧,而且有極大的能力, 有誰對他剛硬而平安無事呢?
  • 呂振中譯本 - 他心裏有智慧,並且能力強大; 誰向上帝強硬、還得安全呢?
  • 現代標點和合本 - 他心裡有智慧,且大有能力, 誰向神剛硬而得亨通呢?
  • 文理和合譯本 - 其心明、其力強、自愎而敵之者、孰能亨通、
  • 文理委辦譯本 - 上帝具至智、有大能、違之者烏能得福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主心智力強、違之者孰可綏安、 孰可綏安或作誰不受禍
  • Nueva Versión Internacional - Profunda es su sabiduría, vasto su poder. ¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?
  • 현대인의 성경 - 하나님은 그처럼 지혜로우시고 능력이 많으신데 누가 감히 그를 대적하고 무사할 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • Восточный перевод - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu est riche en sagesse, ╵et puissante est sa force. Qui pourrait le braver ╵et s’en sortir indemne ?
  • リビングバイブル - 神の知恵と力は底知れないのだ。 今まで、神に反抗して 成功した者など、いないのだから。
  • Nova Versão Internacional - Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resistir-lhe e saiu ileso?
  • Hoffnung für alle - Gott ist weise, stark und mächtig! Wer hat sich je erfolgreich gegen ihn gestellt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời khôn ngoan và mạnh mẽ vô cùng. Có ai từng thách thức Chúa mà được thành công chăng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสติปัญญาของพระเจ้าลึกซึ้ง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์มหาศาล ใครเล่าจะต่อต้านพระเจ้าและรอดมาโดยไม่มีอันตราย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กอปร​ด้วย​พระ​ปัญญา​และ​พลัง​อัน​สูง​ส่ง ใคร​บ้าง​ที่​คัดค้าน​พระ​องค์​ได้​สำเร็จ
交叉引用
  • 约伯记 12:13 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 历代志下 13:12 - 上帝与我们同在,祂率领我们。祂的祭司就要吹响向你们进攻的号角。以色列人啊,不要与你们祖先的上帝耶和华作对,因为你们绝不会得胜。”
  • 但以理书 4:34 - “七年后,我尼布甲尼撒举目望天,恢复了神智,便称颂至高者,赞美、尊崇永活者。 “祂的统治永无穷尽, 祂的国度直到万代。
  • 但以理书 4:35 - 世人都微不足道, 祂在天军和世人中独行其旨, 无人能拦阻祂的手, 或质问祂的作为。
  • 但以理书 4:36 - “那时,我恢复了神智,也恢复了我的威严和荣耀,重现我国度的辉煌。我的谋士和大臣都来朝见我,我重掌国权,权势比以前更大。
  • 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
  • 约伯记 40:9 - 你有上帝那样的臂膀吗? 你能像祂那样发出雷鸣吗?
  • 出埃及记 9:14 - 这一次,我要降下大灾祸在你及你的臣仆和百姓身上,好叫你知道普天之下我独一无二。
  • 出埃及记 9:15 - 我若用瘟疫攻击你和你的百姓,你们早就灭亡了。
  • 出埃及记 9:16 - 我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。
  • 出埃及记 9:17 - 但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不让他们离开。
  • 罗马书 11:33 - 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深! 祂的判断多么难测! 祂的踪迹多么难寻!
  • 以弗所书 1:19 - 祂在我们这些信的人身上所运行的能力是何等浩大。
  • 以弗所书 3:10 - 目的是为了现在透过教会让天上的执政者和掌权者认识上帝丰富的智慧。
  • 哥林多前书 10:22 - 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?
  • 诗篇 136:5 - 要称谢那位用智慧创造诸天的, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 约伯记 11:6 - 告诉你智慧的奥秘, 因为真智慧深奥难懂。 要知道,上帝没有追究你全部的罪愆。
  • 约伯记 15:23 - 他到处流浪,寻找食物, 他知道黑暗之日快要来临。
  • 约伯记 15:24 - 患难和痛苦使他害怕, 像预备上阵的君王一样压制他。
  • 约伯记 15:25 - 因为他挥拳对抗上帝, 藐视全能者,
  • 约伯记 15:26 - 手拿坚盾狂妄地冲撞祂。
  • 约伯记 15:27 - 他满脸肥肉, 腰间堆满脂肪。
  • 以弗所书 1:8 - 上帝用各种智慧和聪明把这恩典丰丰富富地赐给我们,
  • 但以理书 2:20 - 说: “上帝的名永永远远当受称颂, 因为智慧和能力都属于祂。
  • 箴言 28:14 - 常敬畏主的必蒙福, 心里刚硬的必遭祸。
  • 诗篇 104:24 - 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。
  • 但以理书 5:20 - 但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。
  • 但以理书 5:21 - 他从人群中被赶走,他的心变成兽心,他与野驴同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,直到他知道至高的上帝主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。
  • 但以理书 5:22 - “伯沙撒啊,你是他的后裔,你虽然知道这一切事,仍不谦卑,
  • 但以理书 5:23 - 竟在天上的主面前自大,命人拿来祂殿里的器皿,供你和大臣、王后、妃嫔用来饮酒,并颂赞不能看、不能听、一无所知、用金、银、铜、铁、木、石所造的神明,却不尊崇赐你生命气息、掌管你一举一动的上帝。
  • 但以理书 5:24 - “因此,上帝使指头出现,写下这些字,
  • 但以理书 5:25 - 就是‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新’。
  • 但以理书 5:26 - 这些字的意思是这样,弥尼指上帝已经数算你国度的年日,使之到此为止;
  • 但以理书 5:27 - 提客勒指你已经被放在秤上称了,发现分量不够;
  • 但以理书 5:28 - 乌法珥新 指你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
  • 但以理书 5:29 - 于是,伯沙撒下令给但以理穿上紫袍,戴上金项链,又宣告他在国中位居第三。
  • 但以理书 5:30 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 出埃及记 14:17 - 我要使埃及人的心刚硬,他们会尾随你们下到海中。我要在法老及其大军、战车和骑兵身上得荣耀。
  • 出埃及记 14:18 - 当我在法老及其战车和骑兵身上得到荣耀时,埃及人就知道我是耶和华。”
  • 约伯记 6:10 - 这样,我还能感到欣慰, 在残酷的痛苦中雀跃, 因我没有违背圣者之言。
  • 犹大书 1:24 - 愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!
  • 约伯记 9:19 - 若论力量,祂甚强大; 若上公堂,谁敢传祂?
  • 箴言 29:1 - 屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。
  • 以弗所书 3:20 - 上帝照着运行在我们里面的大能,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。
  • 约伯记 36:5 - “上帝有大能,但不藐视人, 祂无所不知。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 祂充满智慧,能力无比, 谁能抗拒祂还能平安无恙?
  • 新标点和合本 - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得亨通呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向上帝刚硬而得平安呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得平安呢?
  • 圣经新译本 - 他心里有智慧,而且有极大的能力, 有谁对他刚硬而平安无事呢?
  • 现代标点和合本 - 他心里有智慧,且大有能力, 谁向神刚硬而得亨通呢?
  • 和合本(拼音版) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向上帝刚硬而得亨通呢?
  • New International Version - His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
  • New International Reader's Version - His wisdom is deep. His power is great. No one opposes him and comes away unharmed.
  • English Standard Version - He is wise in heart and mighty in strength —who has hardened himself against him, and succeeded?—
  • New Living Translation - For God is so wise and so mighty. Who has ever challenged him successfully?
  • Christian Standard Bible - God is wise and all-powerful. Who has opposed him and come out unharmed?
  • New American Standard Bible - Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
  • New King James Version - God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?
  • Amplified Bible - God is wise in heart and mighty in strength; Who has [ever] defied or challenged Him and remained unharmed?
  • American Standard Version - He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?—
  • King James Version - He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
  • New English Translation - He is wise in heart and mighty in strength – who has resisted him and remained safe?
  • World English Bible - God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him and prospered?
  • 新標點和合本 - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向神剛硬而得亨通呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向上帝剛硬而得平安呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向 神剛硬而得平安呢?
  • 當代譯本 - 祂充滿智慧,能力無比, 誰能抗拒祂還能平安無恙?
  • 聖經新譯本 - 他心裡有智慧,而且有極大的能力, 有誰對他剛硬而平安無事呢?
  • 呂振中譯本 - 他心裏有智慧,並且能力強大; 誰向上帝強硬、還得安全呢?
  • 現代標點和合本 - 他心裡有智慧,且大有能力, 誰向神剛硬而得亨通呢?
  • 文理和合譯本 - 其心明、其力強、自愎而敵之者、孰能亨通、
  • 文理委辦譯本 - 上帝具至智、有大能、違之者烏能得福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主心智力強、違之者孰可綏安、 孰可綏安或作誰不受禍
  • Nueva Versión Internacional - Profunda es su sabiduría, vasto su poder. ¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?
  • 현대인의 성경 - 하나님은 그처럼 지혜로우시고 능력이 많으신데 누가 감히 그를 대적하고 무사할 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • Восточный перевод - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu est riche en sagesse, ╵et puissante est sa force. Qui pourrait le braver ╵et s’en sortir indemne ?
  • リビングバイブル - 神の知恵と力は底知れないのだ。 今まで、神に反抗して 成功した者など、いないのだから。
  • Nova Versão Internacional - Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resistir-lhe e saiu ileso?
  • Hoffnung für alle - Gott ist weise, stark und mächtig! Wer hat sich je erfolgreich gegen ihn gestellt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời khôn ngoan và mạnh mẽ vô cùng. Có ai từng thách thức Chúa mà được thành công chăng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสติปัญญาของพระเจ้าลึกซึ้ง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์มหาศาล ใครเล่าจะต่อต้านพระเจ้าและรอดมาโดยไม่มีอันตราย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กอปร​ด้วย​พระ​ปัญญา​และ​พลัง​อัน​สูง​ส่ง ใคร​บ้าง​ที่​คัดค้าน​พระ​องค์​ได้​สำเร็จ
  • 约伯记 12:13 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 历代志下 13:12 - 上帝与我们同在,祂率领我们。祂的祭司就要吹响向你们进攻的号角。以色列人啊,不要与你们祖先的上帝耶和华作对,因为你们绝不会得胜。”
  • 但以理书 4:34 - “七年后,我尼布甲尼撒举目望天,恢复了神智,便称颂至高者,赞美、尊崇永活者。 “祂的统治永无穷尽, 祂的国度直到万代。
  • 但以理书 4:35 - 世人都微不足道, 祂在天军和世人中独行其旨, 无人能拦阻祂的手, 或质问祂的作为。
  • 但以理书 4:36 - “那时,我恢复了神智,也恢复了我的威严和荣耀,重现我国度的辉煌。我的谋士和大臣都来朝见我,我重掌国权,权势比以前更大。
  • 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
  • 约伯记 40:9 - 你有上帝那样的臂膀吗? 你能像祂那样发出雷鸣吗?
  • 出埃及记 9:14 - 这一次,我要降下大灾祸在你及你的臣仆和百姓身上,好叫你知道普天之下我独一无二。
  • 出埃及记 9:15 - 我若用瘟疫攻击你和你的百姓,你们早就灭亡了。
  • 出埃及记 9:16 - 我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。
  • 出埃及记 9:17 - 但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不让他们离开。
  • 罗马书 11:33 - 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深! 祂的判断多么难测! 祂的踪迹多么难寻!
  • 以弗所书 1:19 - 祂在我们这些信的人身上所运行的能力是何等浩大。
  • 以弗所书 3:10 - 目的是为了现在透过教会让天上的执政者和掌权者认识上帝丰富的智慧。
  • 哥林多前书 10:22 - 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?
  • 诗篇 136:5 - 要称谢那位用智慧创造诸天的, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 约伯记 11:6 - 告诉你智慧的奥秘, 因为真智慧深奥难懂。 要知道,上帝没有追究你全部的罪愆。
  • 约伯记 15:23 - 他到处流浪,寻找食物, 他知道黑暗之日快要来临。
  • 约伯记 15:24 - 患难和痛苦使他害怕, 像预备上阵的君王一样压制他。
  • 约伯记 15:25 - 因为他挥拳对抗上帝, 藐视全能者,
  • 约伯记 15:26 - 手拿坚盾狂妄地冲撞祂。
  • 约伯记 15:27 - 他满脸肥肉, 腰间堆满脂肪。
  • 以弗所书 1:8 - 上帝用各种智慧和聪明把这恩典丰丰富富地赐给我们,
  • 但以理书 2:20 - 说: “上帝的名永永远远当受称颂, 因为智慧和能力都属于祂。
  • 箴言 28:14 - 常敬畏主的必蒙福, 心里刚硬的必遭祸。
  • 诗篇 104:24 - 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。
  • 但以理书 5:20 - 但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。
  • 但以理书 5:21 - 他从人群中被赶走,他的心变成兽心,他与野驴同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,直到他知道至高的上帝主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。
  • 但以理书 5:22 - “伯沙撒啊,你是他的后裔,你虽然知道这一切事,仍不谦卑,
  • 但以理书 5:23 - 竟在天上的主面前自大,命人拿来祂殿里的器皿,供你和大臣、王后、妃嫔用来饮酒,并颂赞不能看、不能听、一无所知、用金、银、铜、铁、木、石所造的神明,却不尊崇赐你生命气息、掌管你一举一动的上帝。
  • 但以理书 5:24 - “因此,上帝使指头出现,写下这些字,
  • 但以理书 5:25 - 就是‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新’。
  • 但以理书 5:26 - 这些字的意思是这样,弥尼指上帝已经数算你国度的年日,使之到此为止;
  • 但以理书 5:27 - 提客勒指你已经被放在秤上称了,发现分量不够;
  • 但以理书 5:28 - 乌法珥新 指你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
  • 但以理书 5:29 - 于是,伯沙撒下令给但以理穿上紫袍,戴上金项链,又宣告他在国中位居第三。
  • 但以理书 5:30 - 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
  • 出埃及记 14:17 - 我要使埃及人的心刚硬,他们会尾随你们下到海中。我要在法老及其大军、战车和骑兵身上得荣耀。
  • 出埃及记 14:18 - 当我在法老及其战车和骑兵身上得到荣耀时,埃及人就知道我是耶和华。”
  • 约伯记 6:10 - 这样,我还能感到欣慰, 在残酷的痛苦中雀跃, 因我没有违背圣者之言。
  • 犹大书 1:24 - 愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!
  • 约伯记 9:19 - 若论力量,祂甚强大; 若上公堂,谁敢传祂?
  • 箴言 29:1 - 屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。
  • 以弗所书 3:20 - 上帝照着运行在我们里面的大能,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。
  • 约伯记 36:5 - “上帝有大能,但不藐视人, 祂无所不知。
圣经
资源
计划
奉献