Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:30 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - If I washed myself with snow, And cleansed my hands with lye,
  • 新标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 当代译本 - 即使我用雪水净身, 用碱水洗手,
  • 圣经新译本 - 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,
  • 现代标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本(拼音版) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • New International Version - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
  • New International Reader's Version - Suppose I clean myself with soap. Suppose I wash my hands with cleanser.
  • English Standard Version - If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
  • New Living Translation - Even if I were to wash myself with soap and clean my hands with lye,
  • Christian Standard Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • New King James Version - If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
  • Amplified Bible - If I were to wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
  • American Standard Version - If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
  • King James Version - If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
  • New English Translation - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
  • World English Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • 新標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 當代譯本 - 即使我用雪水淨身, 用鹼水洗手,
  • 聖經新譯本 - 我若用雪水洗淨我的身, 又用鹼水潔淨我的手,
  • 呂振中譯本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨手掌,
  • 現代標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 文理和合譯本 - 我即以雪濯身、以鹼潔手、
  • 文理委辦譯本 - 即以雪水自洗、鹼水盥手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖以雪水自濯、以鹼潔我手、
  • Nueva Versión Internacional - Aunque me restriegue con jabón y me limpie las manos con lejía,
  • 현대인의 성경 - 내가 비록 가장 깨끗한 물로 몸을 씻고 비눗물로 내 손을 문지를지라도
  • Новый Русский Перевод - Даже если вымоюсь снеговой водой , руки отмою щелоком,
  • Восточный перевод - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • La Bible du Semeur 2015 - J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse ,
  • リビングバイブル - たとえ、水晶のような水で体を洗い、 灰汁で手の汚れをすっかり落としても、
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
  • Hoffnung für alle - Wenn ich meine Hände mit Schneewasser wüsche oder mit Lauge reinigte, als Zeichen meiner Unschuld,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả nếu con tắm trong tuyết và rửa tay con bằng thuốc tẩy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่ เอาด่างล้างมือให้สะอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​ตัว​ด้วย​หิมะ และ​ล้าง​มือ​ด้วย​น้ำ​ด่าง
交叉引用
  • Proverbs 28:13 - One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • Job 31:7 - If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,
  • Isaiah 1:16 - “Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Stop doing evil,
  • Isaiah 1:17 - Learn to do good; Seek justice, Rebuke the oppressor, Obtain justice for the orphan, Plead for the widow’s case.
  • Isaiah 1:18 - “Come now, and let us debate your case,” Says the Lord, “Though your sins are as scarlet, They shall become as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be like wool.
  • Jeremiah 4:14 - Wash your heart from evil, Jerusalem, So that you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?
  • Romans 10:3 - For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • 1 John 1:8 - If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.
  • Psalms 26:6 - I will wash my hands in innocence, And I will go around Your altar, Lord,
  • Jeremiah 2:22 - Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your guilt is before Me,” declares the Lord God.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - If I washed myself with snow, And cleansed my hands with lye,
  • 新标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 当代译本 - 即使我用雪水净身, 用碱水洗手,
  • 圣经新译本 - 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,
  • 现代标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本(拼音版) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • New International Version - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
  • New International Reader's Version - Suppose I clean myself with soap. Suppose I wash my hands with cleanser.
  • English Standard Version - If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
  • New Living Translation - Even if I were to wash myself with soap and clean my hands with lye,
  • Christian Standard Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • New King James Version - If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
  • Amplified Bible - If I were to wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
  • American Standard Version - If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
  • King James Version - If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
  • New English Translation - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
  • World English Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • 新標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 當代譯本 - 即使我用雪水淨身, 用鹼水洗手,
  • 聖經新譯本 - 我若用雪水洗淨我的身, 又用鹼水潔淨我的手,
  • 呂振中譯本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨手掌,
  • 現代標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 文理和合譯本 - 我即以雪濯身、以鹼潔手、
  • 文理委辦譯本 - 即以雪水自洗、鹼水盥手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖以雪水自濯、以鹼潔我手、
  • Nueva Versión Internacional - Aunque me restriegue con jabón y me limpie las manos con lejía,
  • 현대인의 성경 - 내가 비록 가장 깨끗한 물로 몸을 씻고 비눗물로 내 손을 문지를지라도
  • Новый Русский Перевод - Даже если вымоюсь снеговой водой , руки отмою щелоком,
  • Восточный перевод - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • La Bible du Semeur 2015 - J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse ,
  • リビングバイブル - たとえ、水晶のような水で体を洗い、 灰汁で手の汚れをすっかり落としても、
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
  • Hoffnung für alle - Wenn ich meine Hände mit Schneewasser wüsche oder mit Lauge reinigte, als Zeichen meiner Unschuld,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả nếu con tắm trong tuyết và rửa tay con bằng thuốc tẩy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่ เอาด่างล้างมือให้สะอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​ตัว​ด้วย​หิมะ และ​ล้าง​มือ​ด้วย​น้ำ​ด่าง
  • Proverbs 28:13 - One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • Job 31:7 - If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,
  • Isaiah 1:16 - “Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Stop doing evil,
  • Isaiah 1:17 - Learn to do good; Seek justice, Rebuke the oppressor, Obtain justice for the orphan, Plead for the widow’s case.
  • Isaiah 1:18 - “Come now, and let us debate your case,” Says the Lord, “Though your sins are as scarlet, They shall become as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be like wool.
  • Jeremiah 4:14 - Wash your heart from evil, Jerusalem, So that you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?
  • Romans 10:3 - For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • 1 John 1:8 - If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.
  • Psalms 26:6 - I will wash my hands in innocence, And I will go around Your altar, Lord,
  • Jeremiah 2:22 - Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your guilt is before Me,” declares the Lord God.
圣经
资源
计划
奉献