逐节对照
- リビングバイブル - たとえ、水晶のような水で体を洗い、 灰汁で手の汚れをすっかり落としても、
- 新标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
- 和合本2010(神版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
- 当代译本 - 即使我用雪水净身, 用碱水洗手,
- 圣经新译本 - 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,
- 现代标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
- 和合本(拼音版) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
- New International Version - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
- New International Reader's Version - Suppose I clean myself with soap. Suppose I wash my hands with cleanser.
- English Standard Version - If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
- New Living Translation - Even if I were to wash myself with soap and clean my hands with lye,
- Christian Standard Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
- New American Standard Bible - If I washed myself with snow, And cleansed my hands with lye,
- New King James Version - If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
- Amplified Bible - If I were to wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
- American Standard Version - If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
- King James Version - If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
- New English Translation - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
- World English Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
- 新標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
- 當代譯本 - 即使我用雪水淨身, 用鹼水洗手,
- 聖經新譯本 - 我若用雪水洗淨我的身, 又用鹼水潔淨我的手,
- 呂振中譯本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨手掌,
- 現代標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
- 文理和合譯本 - 我即以雪濯身、以鹼潔手、
- 文理委辦譯本 - 即以雪水自洗、鹼水盥手。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖以雪水自濯、以鹼潔我手、
- Nueva Versión Internacional - Aunque me restriegue con jabón y me limpie las manos con lejía,
- 현대인의 성경 - 내가 비록 가장 깨끗한 물로 몸을 씻고 비눗물로 내 손을 문지를지라도
- Новый Русский Перевод - Даже если вымоюсь снеговой водой , руки отмою щелоком,
- Восточный перевод - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
- La Bible du Semeur 2015 - J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse ,
- Nova Versão Internacional - Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
- Hoffnung für alle - Wenn ich meine Hände mit Schneewasser wüsche oder mit Lauge reinigte, als Zeichen meiner Unschuld,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả nếu con tắm trong tuyết và rửa tay con bằng thuốc tẩy,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่ เอาด่างล้างมือให้สะอาด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าข้าพเจ้าจะชำระล้างตัวด้วยหิมะ และล้างมือด้วยน้ำด่าง
交叉引用
- 箴言 知恵の泉 28:13 - 自分の誤りを認めない者は成功しませんが、 素直に認め、直そうとする人には、 別のチャンスが転がり込みます。
- ヨブ 記 31:7 - 私は、神の道を踏みはずしたことも、 目に入るものへの欲望に取りつかれたこともない。 そのほかの罪についても、全く身に覚えがない。 もし少しでもやましいところがあったら、 私が種をまいて育てた作物をほかの者が刈り取り、 私の植えた木がみな根こそぎにされてもいい。
- イザヤ書 1:16 - 身を洗いきよめなさい。 もうこれ以上、 悪い行いをわたしに見せるな。 悪の道ときっぱり縁を切るのだ。
- イザヤ書 1:17 - 正しいことに打ち込み、貧しい人やみなしご、 気の毒な未亡人を助け、人並みに扱いなさい。」
- イザヤ書 1:18 - 主はこうも告げます。 「さあ、語り合おう。 おまえたちの罪のしみがどんなに頑固でも、 わたしはそれをきれいにし、 降ったばかりの雪のように真っ白にする。 たとい紅のような真っ赤なしみでも、 羊毛のように白くする。
- エレミヤ書 4:14 - エルサレムよ、 手遅れにならないうちに心をきよめなさい。 今ならまだ、悪い思いを捨てれば、救われます。
- ローマ人への手紙 10:3 - というのも、彼らには、キリストが自分たちを神の前に正しい者とするために死んでくださったことが、わかっていないからです。そして、自分たちの正しさを認めさせようとして、神の救いの道に従わなかったのです。
- ヨハネの手紙Ⅰ 1:8 - もし自分には罪がないと言うなら、それは、自分のほんとうの姿から目をそらしているのであって、真理を受け入れようとしない証拠です。
- 詩篇 26:6 - 私は手を洗って身の潔白を証明し、 それから祭壇に行き、
- エレミヤ書 2:22 - 石けんと灰汁をどんなにたくさん使っても、 おまえはきれいにならない。 どうしても洗い流せない罪の汚れが、 こびりついている。 それがいつも、わたしの目の前に見え隠れしている。」 こう神は言います。