Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 WEB
逐节对照
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
交叉引用
  • Job 22:5 - Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
  • Job 22:6 - For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
  • Job 22:7 - You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
  • Job 22:8 - But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
  • Job 22:9 - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
  • Job 22:10 - Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
  • Job 22:11 - or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
  • Job 22:12 - “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
  • Job 22:13 - You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
  • Job 22:15 - Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
  • Job 22:16 - who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
  • Job 22:17 - who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
  • Job 22:19 - The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
  • Job 22:20 - saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
  • Job 22:21 - “Acquaint yourself with him, now, and be at peace. By it, good will come to you.
  • Job 22:22 - Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
  • Job 22:24 - Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
  • Job 22:25 - The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
  • Job 22:26 - For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
  • Job 22:28 - You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
  • Job 22:30 - He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Job 21:27 - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • Job 10:14 - if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
  • Job 10:15 - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
  • Job 10:16 - If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
  • Job 10:17 - You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
  • Job 10:7 - Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
  • Job 10:2 - I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
  • Job 9:22 - “It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.
  • Jeremiah 2:35 - “Yet you said, ‘I am innocent. Surely his anger has turned away from me.’ “Behold, I will judge you, because you say, ‘I have not sinned.’
  • Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
  • Psalms 37:33 - Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  • Job 21:16 - Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
  • Job 21:17 - “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
  • Job 22:5 - Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
  • Job 22:6 - For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
  • Job 22:7 - You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
  • Job 22:8 - But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
  • Job 22:9 - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
  • Job 22:10 - Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
  • Job 22:11 - or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
  • Job 22:12 - “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
  • Job 22:13 - You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
  • Job 22:15 - Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
  • Job 22:16 - who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
  • Job 22:17 - who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
  • Job 22:19 - The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
  • Job 22:20 - saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
  • Job 22:21 - “Acquaint yourself with him, now, and be at peace. By it, good will come to you.
  • Job 22:22 - Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
  • Job 22:24 - Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
  • Job 22:25 - The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
  • Job 22:26 - For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
  • Job 22:28 - You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
  • Job 22:30 - He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Job 21:27 - “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
  • Job 10:14 - if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
  • Job 10:15 - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
  • Job 10:16 - If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
  • Job 10:17 - You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
  • Job 10:7 - Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
  • Job 10:2 - I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
  • Job 9:22 - “It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.
  • Jeremiah 2:35 - “Yet you said, ‘I am innocent. Surely his anger has turned away from me.’ “Behold, I will judge you, because you say, ‘I have not sinned.’
  • Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
  • Psalms 37:33 - Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  • Job 21:16 - Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
  • Job 21:17 - “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
圣经
资源
计划
奉献