Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 NIV
逐节对照
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
交叉引用
  • Job 22:5 - Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
  • Job 22:6 - You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
  • Job 22:7 - You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
  • Job 22:8 - though you were a powerful man, owning land— an honored man, living on it.
  • Job 22:9 - And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
  • Job 22:10 - That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
  • Job 22:11 - why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  • Job 22:12 - “Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
  • Job 22:13 - Yet you say, ‘What does God know? Does he judge through such darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.’
  • Job 22:15 - Will you keep to the old path that the wicked have trod?
  • Job 22:16 - They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
  • Job 22:17 - They said to God, ‘Leave us alone! What can the Almighty do to us?’
  • Job 22:18 - Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • Job 22:19 - The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
  • Job 22:20 - ‘Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.’
  • Job 22:21 - “Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
  • Job 22:22 - Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
  • Job 22:24 - and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
  • Job 22:25 - then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
  • Job 22:26 - Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
  • Job 22:28 - What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then he will save the downcast.
  • Job 22:30 - He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Job 21:27 - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • Job 10:14 - If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
  • Job 10:15 - If I am guilty—woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • Job 10:16 - If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
  • Job 10:17 - You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
  • Job 10:7 - though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  • Job 10:2 - I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
  • Job 9:22 - It is all the same; that is why I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  • Jeremiah 2:35 - you say, ‘I am innocent; he is not angry with me.’ But I will pass judgment on you because you say, ‘I have not sinned.’
  • Psalm 73:13 - Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
  • Psalm 37:33 - but the Lord will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.
  • Job 21:16 - But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • Job 21:17 - “Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
  • Job 22:5 - Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
  • Job 22:6 - You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
  • Job 22:7 - You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
  • Job 22:8 - though you were a powerful man, owning land— an honored man, living on it.
  • Job 22:9 - And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
  • Job 22:10 - That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
  • Job 22:11 - why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  • Job 22:12 - “Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
  • Job 22:13 - Yet you say, ‘What does God know? Does he judge through such darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.’
  • Job 22:15 - Will you keep to the old path that the wicked have trod?
  • Job 22:16 - They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
  • Job 22:17 - They said to God, ‘Leave us alone! What can the Almighty do to us?’
  • Job 22:18 - Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • Job 22:19 - The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
  • Job 22:20 - ‘Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.’
  • Job 22:21 - “Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
  • Job 22:22 - Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
  • Job 22:24 - and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
  • Job 22:25 - then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
  • Job 22:26 - Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
  • Job 22:28 - What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then he will save the downcast.
  • Job 22:30 - He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Job 21:27 - “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • Job 10:14 - If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
  • Job 10:15 - If I am guilty—woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • Job 10:16 - If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
  • Job 10:17 - You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
  • Job 10:7 - though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  • Job 10:2 - I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
  • Job 9:22 - It is all the same; that is why I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  • Jeremiah 2:35 - you say, ‘I am innocent; he is not angry with me.’ But I will pass judgment on you because you say, ‘I have not sinned.’
  • Psalm 73:13 - Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
  • Psalm 37:33 - but the Lord will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.
  • Job 21:16 - But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • Job 21:17 - “Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
圣经
资源
计划
奉献