Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
交叉引用
  • Job 22:5 - Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
  • Job 22:6 - For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
  • Job 22:7 - Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
  • Job 22:8 - But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
  • Job 22:9 - Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
  • Job 22:10 - Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
  • Job 22:11 - Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
  • Job 22:12 - Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
  • Job 22:13 - And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
  • Job 22:15 - Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
  • Job 22:16 - Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
  • Job 22:17 - Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
  • Job 22:19 - The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
  • Job 22:20 - Saying, Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
  • Job 22:21 - Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
  • Job 22:22 - Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
  • Job 22:23 - If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
  • Job 22:24 - And lay thou thy treasure in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks;
  • Job 22:25 - And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
  • Job 22:26 - For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
  • Job 22:27 - Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
  • Job 22:28 - Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
  • Job 22:29 - When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.
  • Job 22:30 - He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
  • Job 21:27 - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • Job 10:14 - If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  • Job 10:15 - If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • Job 10:16 - And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
  • Job 10:17 - Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
  • Job 10:7 - Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
  • Job 10:2 - I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
  • Job 9:22 - It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.
  • Jeremiah 2:35 - Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
  • Psalms 73:13 - Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
  • Psalms 37:33 - Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
  • Job 21:16 - Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
  • Job 21:17 - How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That God distributeth sorrows in his anger?
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
  • Job 22:5 - Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
  • Job 22:6 - For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
  • Job 22:7 - Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
  • Job 22:8 - But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
  • Job 22:9 - Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
  • Job 22:10 - Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
  • Job 22:11 - Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
  • Job 22:12 - Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
  • Job 22:13 - And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
  • Job 22:15 - Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
  • Job 22:16 - Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
  • Job 22:17 - Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
  • Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
  • Job 22:19 - The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
  • Job 22:20 - Saying, Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
  • Job 22:21 - Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
  • Job 22:22 - Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
  • Job 22:23 - If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
  • Job 22:24 - And lay thou thy treasure in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks;
  • Job 22:25 - And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
  • Job 22:26 - For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
  • Job 22:27 - Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
  • Job 22:28 - Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
  • Job 22:29 - When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.
  • Job 22:30 - He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
  • Job 21:27 - Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
  • Job 10:14 - If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  • Job 10:15 - If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • Job 10:16 - And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
  • Job 10:17 - Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
  • Job 10:7 - Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
  • Job 10:2 - I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
  • Job 9:22 - It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.
  • Jeremiah 2:35 - Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
  • Psalms 73:13 - Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
  • Psalms 37:33 - Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
  • Job 21:16 - Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
  • Job 21:17 - How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That God distributeth sorrows in his anger?
圣经
资源
计划
奉献