逐节对照
- New King James Version - Though I were righteous, my own mouth would condemn me; Though I were blameless, it would prove me perverse.
- 新标点和合本 - 我虽有义,自己的口要定我为有罪; 我虽完全,我口必显我为弯曲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我虽有义,我的口要定我有罪; 我虽完全,他必证明我为弯曲。
- 和合本2010(神版-简体) - 我虽有义,我的口要定我有罪; 我虽完全,他必证明我为弯曲。
- 当代译本 - 即使我清白无辜,我的口也会认罪; 即使我纯全无过,祂也会判我有罪。
- 圣经新译本 - 即使我有理,我的口还是定我有罪; 即使我完全,我的口还是判我乖谬。
- 现代标点和合本 - 我虽有义,自己的口要定我为有罪; 我虽完全,我口必显我为弯曲。
- 和合本(拼音版) - 我虽有义,自己的口要定我为有罪; 我虽完全,我口必显我为弯曲。
- New International Version - Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
- New International Reader's Version - Even if I hadn’t sinned, what I said would prove me guilty. Even if I were honest, my words would show that I’m wrong.
- English Standard Version - Though I am in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.
- New Living Translation - Though I am innocent, my own mouth would pronounce me guilty. Though I am blameless, it would prove me wicked.
- Christian Standard Bible - Even if I were in the right, my own mouth would condemn me; if I were blameless, my mouth would declare me guilty.
- New American Standard Bible - Though I am righteous, my mouth will condemn me; Though I am guiltless, He will declare me guilty.
- Amplified Bible - Though I am innocent and in the right, my own mouth would pronounce me guilty; Though I am blameless, He would denounce me as guilty.
- American Standard Version - Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: Though I be perfect, it shall prove me perverse.
- King James Version - If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
- New English Translation - Although I am innocent, my mouth would condemn me; although I am blameless, it would declare me perverse.
- World English Bible - Though I am righteous, my own mouth will condemn me. Though I am blameless, it will prove me perverse.
- 新標點和合本 - 我雖有義,自己的口要定我為有罪; 我雖完全,我口必顯我為彎曲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我雖有義,我的口要定我有罪; 我雖完全,他必證明我為彎曲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我雖有義,我的口要定我有罪; 我雖完全,他必證明我為彎曲。
- 當代譯本 - 即使我清白無辜,我的口也會認罪; 即使我純全無過,祂也會判我有罪。
- 聖經新譯本 - 即使我有理,我的口還是定我有罪; 即使我完全,我的口還是判我乖謬。
- 呂振中譯本 - 我雖理直,我自己的口必定我為惡; 我雖純全,他卻要定我為乖僻。
- 現代標點和合本 - 我雖有義,自己的口要定我為有罪; 我雖完全,我口必顯我為彎曲。
- 文理和合譯本 - 我雖為義、我口猶罪我、我雖純全、我口猶證我背戾、
- 文理委辦譯本 - 如稱己義、則不義矣。如言己善、則不善矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若自辯有義、恐我口罪我、我 若自辯 無辜、恐我口咎我、 恐我口咎我或作恐我口顯我虛詐
- Nueva Versión Internacional - Aun siendo inocente, me condenará mi boca; aun siendo íntegro, resultaré culpable.
- 현대인의 성경 - “내가 의롭다고 해도 내 입이 나를 죄 있는 자로 단정할 것이며 내가 흠 없이 온전하다고 해도 하나님이 나의 악함을 입증하실 것이다.
- Новый Русский Перевод - Пусть я невиновен – мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
- Восточный перевод - Пусть я невиновен, мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть я невиновен, мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть я невиновен, мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
- La Bible du Semeur 2015 - Si j’étais juste, ╵ma bouche même me condamnerait. Si j’étais innocent, ╵ma bouche me donnerait tort.
- リビングバイブル - しかし、私は正しいだろうか。 そうでないことは自分がよく知っている。 たとえ一点の非の打ちどころもないとしても、 神は私を悪い者とする。
- Nova Versão Internacional - Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
- Hoffnung für alle - Selbst wenn ich recht hätte, würde Gott mich zum Geständnis zwingen; ich müsste mich vor ihm für schuldig erklären, auch wenn ich schuldlos wäre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù tôi vô tội, chính miệng tôi sẽ lên án tôi có tội. Dù tôi có trọn lành, Chúa cũng sẽ chứng minh tôi gian ác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ข้าไร้ผิด ปากของข้าเองยังกล่าวโทษข้า แม้ข้าดีพร้อม ปากของข้าก็ยังจะพูดว่าตัวเองมีมลทิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าฉันเป็นฝ่ายถูก ปากของฉันเองก็จะปรักปรำฉัน แม้ว่าฉันไร้ข้อตำหนิ พระองค์ก็จะพิสูจน์ว่า ฉันผิด
交叉引用
- Job 35:16 - Therefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge.”
- Philippians 3:12 - Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.
- Philippians 3:13 - Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
- Philippians 3:14 - I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
- Philippians 3:15 - Therefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you.
- Job 9:2 - “Truly I know it is so, But how can a man be righteous before God?
- Job 32:1 - So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
- Job 32:2 - Then the wrath of Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was aroused against Job; his wrath was aroused because he justified himself rather than God.
- Matthew 12:36 - But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
- Matthew 12:37 - For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
- 1 Timothy 6:5 - useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.
- Luke 10:29 - But he, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”
- Proverbs 17:20 - He who has a deceitful heart finds no good, And he who has a perverse tongue falls into evil.
- Job 33:8 - “Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words, saying,
- Job 33:9 - ‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
- Job 33:10 - Yet He finds occasions against me, He counts me as His enemy;
- Job 33:11 - He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.’
- Job 33:12 - “Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.
- Job 33:13 - Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
- Job 4:17 - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
- Psalms 143:2 - Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.
- Job 1:1 - There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was blameless and upright, and one who feared God and shunned evil.
- Psalms 130:3 - If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
- Luke 16:15 - And He said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God.
- Proverbs 10:19 - In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
- James 3:2 - For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body.
- Isaiah 6:5 - So I said: “Woe is me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, The Lord of hosts.”
- Job 34:35 - ‘Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.’
- Job 15:5 - For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
- Job 15:6 - Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.