逐节对照
- New American Standard Bible - For He bruises me with a storm And multiplies my wounds without cause.
- 新标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
- 当代译本 - 祂用暴风摧毁我, 无故地使我饱受创伤。
- 圣经新译本 - 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。
- 现代标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- 和合本(拼音版) - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- New International Version - He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
- New International Reader's Version - He would send a storm to crush me. He’d increase my wounds without any reason.
- English Standard Version - For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
- New Living Translation - For he attacks me with a storm and repeatedly wounds me without cause.
- Christian Standard Bible - He batters me with a whirlwind and multiplies my wounds without cause.
- New King James Version - For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.
- Amplified Bible - For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
- American Standard Version - For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause.
- King James Version - For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
- New English Translation - he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
- World English Bible - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
- 新標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
- 當代譯本 - 祂用暴風摧毀我, 無故地使我飽受創傷。
- 聖經新譯本 - 他用暴風傷害我, 無緣無故加添我的創傷。
- 呂振中譯本 - 因為他用旋風摧殘我, 無緣無故加多我的創傷;
- 現代標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
- 文理和合譯本 - 彼以暴風折我、無故益我之傷、
- 文理委辦譯本 - 何上帝擊我、如風之暴、災罹旡妄、不一而足。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋擊我如暴風、無故降多災於我、
- Nueva Versión Internacional - Me despedazaría con una tormenta, y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.
- 현대인의 성경 - 그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 아무런 이유 없이 나에게 많은 상처를 주시며
- Новый Русский Перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;
- Восточный перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- La Bible du Semeur 2015 - car il m’a assailli ╵par un vent de tempête, il a multiplié ╵mes blessures sans cause.
- リビングバイブル - 神は、これほどまで私を打ちのめし、 理由もないのに傷口を広げるからだ。
- Nova Versão Internacional - Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
- Hoffnung für alle - Im Gegenteil: Er würde im Orkan mich packen und grundlos meine Qual vermehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài diệt tôi trong bão tố và gia tăng thương tích cho tôi vô cớ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ปราบฉันด้วยลมอันแรงกล้า และเพิ่มบาดแผลโดยไม่มีสาเหตุ
交叉引用
- Psalms 83:15 - So pursue them with Your heavy gale, And terrify them with Your storm.
- Job 30:22 - You lift me up to the wind and make me ride it; And You dissolve me in a storm.
- Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the secret place.
- Psalms 29:5 - The voice of the Lord breaks the cedars; Yes, the Lord breaks the cedars of Lebanon in pieces.
- Psalms 25:3 - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
- Job 16:12 - I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by my neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target.
- Matthew 7:27 - And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and its collapse was great.”
- Job 2:7 - Then Satan went out from the presence of the Lord and struck Job with severe boils from the sole of his foot to the top of his head.
- Matthew 12:20 - A bent reed He will not break off, And a dimly burning wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
- John 9:3 - Jesus answered, “It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
- Jeremiah 23:19 - Behold, the storm of the Lord has gone forth in wrath, Even a whirling tempest; It will swirl down on the head of the wicked.
- Job 16:17 - Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
- Ezekiel 13:13 - Therefore, this is what the Lord God says: “I will make a violent wind break out in My wrath. There will also be in My anger a flooding rain and hailstones to consume it in wrath.
- John 15:25 - But this has happened so that the word that is written in their Law will be fulfilled: ‘They hated Me for no reason.’
- Psalms 42:7 - Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have passed over me.
- Job 1:14 - a messenger came to Job and said, “The oxen were plowing and the female donkeys feeding beside them,
- Job 1:15 - and the Sabeans attacked and took them. They also killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 1:16 - While he was still speaking, another came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 1:17 - While he was still speaking, another came and said, “The Chaldeans formed three units and made a raid on the camels and took them, and killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 1:18 - While he was still speaking, another also came and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
- Job 1:19 - and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 2:13 - Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights, with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.
- Job 34:6 - Should I lie about my right? My wound is incurable, though I am without wrongdoing.’
- Job 2:3 - The Lord said to Satan, “Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still holds firm to his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause.”
- Job 16:14 - He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.