逐节对照
- 現代標點和合本 - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 新标点和合本 - 他行大事,不可测度, 行奇事,不可胜数。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 和合本2010(神版-简体) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 当代译本 - 祂行的奇事不可测度, 奇迹不可胜数。
- 圣经新译本 - 他所行的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。
- 现代标点和合本 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 和合本(拼音版) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- New International Version - He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
- New International Reader's Version - He does wonderful things that can’t be understood. He does miracles that can’t even be counted.
- English Standard Version - who does great things beyond searching out, and marvelous things beyond number.
- New Living Translation - He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.
- Christian Standard Bible - He does great and unsearchable things, wonders without number.
- New American Standard Bible - It is He who does great things, the unfathomable, And wondrous works without number.
- New King James Version - He does great things past finding out, Yes, wonders without number.
- Amplified Bible - Who does great things, [beyond understanding,] unfathomable, Yes, marvelous and wondrous things without number.
- American Standard Version - That doeth great things past finding out, Yea, marvellous things without number.
- King James Version - Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
- New English Translation - he does great and unsearchable things, and wonderful things without number.
- World English Bible - He does great things past finding out; yes, marvelous things without number.
- 新標點和合本 - 他行大事,不可測度, 行奇事,不可勝數。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 當代譯本 - 祂行的奇事不可測度, 奇蹟不可勝數。
- 聖經新譯本 - 他所行的大事無法測度, 所行的奇事不可勝數。
- 呂振中譯本 - 他行着大事不可測度, 顯 奇妙作為不可勝數。
- 文理和合譯本 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
- 文理委辦譯本 - 上帝所行、大不可測、異不可數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
- Nueva Versión Internacional - Él realiza maravillas insondables, portentos que no pueden contarse.
- 현대인의 성경 - 하나님은 측량할 수 없는 신비스러운 일과 이루 헤아릴 수 없는 많은 기적을 행하신다.
- Новый Русский Перевод - Творит Он великое и непостижимое, бессчетные чудеса.
- Восточный перевод - Творит Он великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Творит Он великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Творит Он великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- La Bible du Semeur 2015 - Il accomplit des œuvres ╵grandioses, insondables, et des prodiges innombrables .
- リビングバイブル - ほかにも、目をみはるような奇跡はいっぱいある。 あまりに多くて数えきれないほどだ。
- Nova Versão Internacional - Realiza maravilhas que não se pode perscrutar, milagres incontáveis.
- Hoffnung für alle - Er vollbringt gewaltige Taten; unzählbar sind seine Wunder, kein Mensch kann sie begreifen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm những việc vĩ đại, không sao hiểu thấu. Ngài thực hiện những diệu kỳ, không sao đếm xuể.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์ ที่เกินการหยั่งรู้และเหลือคณานับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้กระทำสิ่งอันยิ่งใหญ่ซึ่งยากที่จะเข้าใจได้ สิ่งวิเศษซึ่งนับไม่ถ้วน
交叉引用
- 詩篇 136:4 - 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存!
- 約伯記 37:23 - 論到全能者,我們不能測度, 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
- 約伯記 26:12 - 他以能力攪動 大海, 他藉知識打傷拉哈伯;
- 約伯記 26:13 - 藉他的靈使天有裝飾, 他的手刺殺快蛇。
- 約伯記 26:14 - 看哪,這不過是神工作的些微, 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?」
- 出埃及記 15:11 - 耶和華啊,眾神之中誰能像你? 誰能像你至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事?
- 傳道書 3:11 - 神造萬物,各按其時成為美好,又將永生 安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。
- 詩篇 71:15 - 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
- 以賽亞書 40:26 - 你們向上舉目, 看誰創造這萬象? 按數目領出, 他一一稱其名; 因他的權能, 又因他的大能大力, 連一個都不缺。
- 以賽亞書 40:27 - 雅各啊,你為何說 「我的道路向耶和華隱藏」? 以色列啊,你為何言 「我的冤屈神並不查問」?
- 以賽亞書 40:28 - 你豈不曾知道嗎? 你豈不曾聽見嗎? 永在的神耶和華,創造地極的主, 並不疲乏,也不困倦, 他的智慧無法測度。
- 羅馬書 11:33 - 深哉,神豐富的智慧和知識! 他的判斷何其難測, 他的蹤跡何其難尋!
- 以弗所書 3:20 - 神能照著運行在我們心裡的大力,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
- 詩篇 72:18 - 獨行奇事的耶和華以色列的神 是應當稱頌的!
- 但以理書 4:2 - 我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。
- 但以理書 4:3 - 他的神蹟何其大, 他的奇事何其盛! 他的國是永遠的, 他的權柄存到萬代!
- 約伯記 5:9 - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。