Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:3 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
交叉引用
  • 羅馬書 2:5 - 你竟放任你剛硬不悔改的心,為自己累積憤怒!在憤怒的日子,上帝公義的審判要顯示出來。
  • 約伯記 34:5 - 約伯曾說:『我是公義的, 上帝奪去我的公理。
  • 以西結書 33:20 - 你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」
  • 約伯記 21:20 - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
  • 約伯記 34:17 - 難道恨惡公平的可以掌權嗎? 那有公義、有大能的,你豈可定他有罪呢?
  • 約伯記 34:18 - 你會對君王說:『你是卑鄙的』; 對貴族說:『你們是邪惡的』嗎?
  • 約伯記 34:19 - 他待王子不徇情面, 也不看重富足的過於貧寒的, 因為他們都是他手所造的。
  • 約伯記 21:15 - 全能者是誰,我們何必事奉他呢? 求告他有甚麼益處呢?』
  • 約伯記 19:7 - 看哪,我喊冤叫屈,卻不蒙應允; 我呼求,卻沒有公正。
  • 約伯記 35:13 - 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者必不留意。
  • 約伯記 10:3 - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 啟示錄 15:3 - 他們唱上帝僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 「主-全能的上帝啊, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國之王啊, 你的道路又公義又真實!
  • 約伯記 4:17 - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
  • 詩篇 99:4 - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 約伯記 40:2 - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的可以回答吧!」
  • 約伯記 40:8 - 你豈可廢棄我的判斷? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
  • 以西結書 18:25 - 「你們卻說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們要聽,我的道不公平嗎?你們的道不是不公平嗎?
  • 以西結書 33:17 - 「你本國的百姓說:『主的道不公平。』其實他們,他們的道才是不公平。
  • 約伯記 9:2 - 「我真的知道是這樣, 但人在上帝前怎能成為義呢?
  • 啟示錄 16:7 - 我又聽見祭壇中有聲音說: 「是的,主-全能的上帝啊, 你的判斷又真實又公義!」
  • 但以理書 9:14 - 所以耶和華特意使這災禍臨到我們,耶和華-我們的上帝在他所行的事上都是公義的;我們並沒有聽從他的話。
  • 羅馬書 3:4 - 絕對不會!不如說,上帝是真實的,而人都是虛謊的。如經上所記: 「以致你責備的時候顯為公義; 你被指控的時候一定勝訴。」
  • 羅馬書 3:5 - 我姑且照着人的看法來說,我們的不義若顯出上帝的義來,我們要怎麼說呢?上帝降怒是他不義嗎?
  • 羅馬書 3:6 - 絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 約伯記 34:10 - 「所以,你們明理的人要聽我, 上帝斷不致行惡, 全能者斷不致不義。
  • 約伯記 34:11 - 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
  • 約伯記 34:12 - 確實地,上帝必不作惡, 全能者必不偏離公平。
  • 創世記 18:25 - 你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
  • 歷代志下 19:7 - 現在,你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華-我們的上帝沒有不義,不看人的情面,也不受賄賂。」
  • 申命記 32:4 - 「他是磐石,他的作為完全, 他一切所行的都公平; 他是信實無偽的上帝, 又公義,又正直。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
  • 羅馬書 2:5 - 你竟放任你剛硬不悔改的心,為自己累積憤怒!在憤怒的日子,上帝公義的審判要顯示出來。
  • 約伯記 34:5 - 約伯曾說:『我是公義的, 上帝奪去我的公理。
  • 以西結書 33:20 - 你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」
  • 約伯記 21:20 - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
  • 約伯記 34:17 - 難道恨惡公平的可以掌權嗎? 那有公義、有大能的,你豈可定他有罪呢?
  • 約伯記 34:18 - 你會對君王說:『你是卑鄙的』; 對貴族說:『你們是邪惡的』嗎?
  • 約伯記 34:19 - 他待王子不徇情面, 也不看重富足的過於貧寒的, 因為他們都是他手所造的。
  • 約伯記 21:15 - 全能者是誰,我們何必事奉他呢? 求告他有甚麼益處呢?』
  • 約伯記 19:7 - 看哪,我喊冤叫屈,卻不蒙應允; 我呼求,卻沒有公正。
  • 約伯記 35:13 - 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者必不留意。
  • 約伯記 10:3 - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 啟示錄 15:3 - 他們唱上帝僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 「主-全能的上帝啊, 你的作為又偉大又奇妙! 萬國之王啊, 你的道路又公義又真實!
  • 約伯記 4:17 - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基, 慈愛和信實行在你前面。
  • 詩篇 99:4 - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 約伯記 40:2 - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的可以回答吧!」
  • 約伯記 40:8 - 你豈可廢棄我的判斷? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
  • 以西結書 18:25 - 「你們卻說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們要聽,我的道不公平嗎?你們的道不是不公平嗎?
  • 以西結書 33:17 - 「你本國的百姓說:『主的道不公平。』其實他們,他們的道才是不公平。
  • 約伯記 9:2 - 「我真的知道是這樣, 但人在上帝前怎能成為義呢?
  • 啟示錄 16:7 - 我又聽見祭壇中有聲音說: 「是的,主-全能的上帝啊, 你的判斷又真實又公義!」
  • 但以理書 9:14 - 所以耶和華特意使這災禍臨到我們,耶和華-我們的上帝在他所行的事上都是公義的;我們並沒有聽從他的話。
  • 羅馬書 3:4 - 絕對不會!不如說,上帝是真實的,而人都是虛謊的。如經上所記: 「以致你責備的時候顯為公義; 你被指控的時候一定勝訴。」
  • 羅馬書 3:5 - 我姑且照着人的看法來說,我們的不義若顯出上帝的義來,我們要怎麼說呢?上帝降怒是他不義嗎?
  • 羅馬書 3:6 - 絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 約伯記 34:10 - 「所以,你們明理的人要聽我, 上帝斷不致行惡, 全能者斷不致不義。
  • 約伯記 34:11 - 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
  • 約伯記 34:12 - 確實地,上帝必不作惡, 全能者必不偏離公平。
  • 創世記 18:25 - 你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」
  • 歷代志下 19:7 - 現在,你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華-我們的上帝沒有不義,不看人的情面,也不受賄賂。」
  • 申命記 32:4 - 「他是磐石,他的作為完全, 他一切所行的都公平; 他是信實無偽的上帝, 又公義,又正直。
圣经
资源
计划
奉献