Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:3 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
交叉引用
  • Romans 2:5 - You’re not getting by with anything. Every refusal and avoidance of God adds fuel to the fire. The day is coming when it’s going to blaze hot and high, God’s fiery and righteous judgment. Make no mistake: In the end you get what’s coming to you—Real Life for those who work on God’s side, but to those who insist on getting their own way and take the path of least resistance, Fire!
  • Job 34:5 - “We’ve all heard Job say, ‘I’m in the right, but God won’t give me a fair trial. When I defend myself, I’m called a liar to my face. I’ve done nothing wrong, and I get punished anyway.’ Have you ever heard anything to beat this? Does nothing faze this man Job? Do you think he’s spent too much time in bad company, hanging out with the wrong crowd, So that now he’s parroting their line: ‘It doesn’t pay to try to please God’?
  • Ezekiel 33:20 - “‘Still, you keep on saying, “The Master’s way isn’t fair.” We’ll see, Israel. I’ll decide on each of you exactly according to how you live.’” * * *
  • Job 19:7 - “Look at me—I shout ‘Murder!’ and I’m ignored; I call for help and no one bothers to stop. God threw a barricade across my path—I’m stymied; he turned out all the lights—I’m stuck in the dark. He destroyed my reputation, robbed me of all self-respect. He tore me apart piece by piece—I’m ruined! Then he yanked out hope by the roots. He’s angry with me—oh, how he’s angry! He treats me like his worst enemy. He has launched a major campaign against me, using every weapon he can think of, coming at me from all sides at once.
  • Job 4:17 - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
  • Psalms 99:4 - Strong King, lover of justice, You laid things out fair and square; You set down the foundations in Jacob, Foundation stones of just and right ways. Honor God, our God; worship his rule! Holy. Yes, holy.
  • Job 40:8 - “Do you presume to tell me what I’m doing wrong? Are you calling me a sinner so you can be a saint? Do you have an arm like my arm? Can you shout in thunder the way I can? Go ahead, show your stuff. Let’s see what you’re made of, what you can do. Unleash your outrage. Target the arrogant and lay them flat. Target the arrogant and bring them to their knees. Stop the wicked in their tracks—make mincemeat of them! Dig a mass grave and dump them in it— faceless corpses in an unmarked grave. I’ll gladly step aside and hand things over to you— you can surely save yourself with no help from me!
  • Ezekiel 18:25 - “Do I hear you saying, ‘That’s not fair! God’s not fair!’? “Listen, Israel. I’m not fair? You’re the ones who aren’t fair! If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he’ll die for it. He’ll die for his own sin. Likewise, if a bad person turns away from his bad life and starts living a good life, a fair life, he will save his life. Because he faces up to all the wrongs he’s committed and puts them behind him, he will live, really live. He won’t die.
  • Ezekiel 33:17 - “‘Your people say, “The Master’s way isn’t fair.” But it’s the way they’re living that isn’t fair. When good people turn back from living good lives and plunge into sin, they’ll die for it. And when a wicked person turns away from his wicked life and starts living a just and righteous life, he’ll come alive.
  • Job 34:10 - “You’re veterans in dealing with these matters; certainly we’re of one mind on this. It’s impossible for God to do anything evil; no way can the Mighty One do wrong. He makes us pay for exactly what we’ve done—no more, no less. Our chickens always come home to roost. It’s impossible for God to do anything wicked, for the Mighty One to subvert justice. He’s the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand! If he decided to hold his breath, every man, woman, and child would die for lack of air.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
  • Romans 2:5 - You’re not getting by with anything. Every refusal and avoidance of God adds fuel to the fire. The day is coming when it’s going to blaze hot and high, God’s fiery and righteous judgment. Make no mistake: In the end you get what’s coming to you—Real Life for those who work on God’s side, but to those who insist on getting their own way and take the path of least resistance, Fire!
  • Job 34:5 - “We’ve all heard Job say, ‘I’m in the right, but God won’t give me a fair trial. When I defend myself, I’m called a liar to my face. I’ve done nothing wrong, and I get punished anyway.’ Have you ever heard anything to beat this? Does nothing faze this man Job? Do you think he’s spent too much time in bad company, hanging out with the wrong crowd, So that now he’s parroting their line: ‘It doesn’t pay to try to please God’?
  • Ezekiel 33:20 - “‘Still, you keep on saying, “The Master’s way isn’t fair.” We’ll see, Israel. I’ll decide on each of you exactly according to how you live.’” * * *
  • Job 19:7 - “Look at me—I shout ‘Murder!’ and I’m ignored; I call for help and no one bothers to stop. God threw a barricade across my path—I’m stymied; he turned out all the lights—I’m stuck in the dark. He destroyed my reputation, robbed me of all self-respect. He tore me apart piece by piece—I’m ruined! Then he yanked out hope by the roots. He’s angry with me—oh, how he’s angry! He treats me like his worst enemy. He has launched a major campaign against me, using every weapon he can think of, coming at me from all sides at once.
  • Job 4:17 - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
  • Psalms 99:4 - Strong King, lover of justice, You laid things out fair and square; You set down the foundations in Jacob, Foundation stones of just and right ways. Honor God, our God; worship his rule! Holy. Yes, holy.
  • Job 40:8 - “Do you presume to tell me what I’m doing wrong? Are you calling me a sinner so you can be a saint? Do you have an arm like my arm? Can you shout in thunder the way I can? Go ahead, show your stuff. Let’s see what you’re made of, what you can do. Unleash your outrage. Target the arrogant and lay them flat. Target the arrogant and bring them to their knees. Stop the wicked in their tracks—make mincemeat of them! Dig a mass grave and dump them in it— faceless corpses in an unmarked grave. I’ll gladly step aside and hand things over to you— you can surely save yourself with no help from me!
  • Ezekiel 18:25 - “Do I hear you saying, ‘That’s not fair! God’s not fair!’? “Listen, Israel. I’m not fair? You’re the ones who aren’t fair! If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he’ll die for it. He’ll die for his own sin. Likewise, if a bad person turns away from his bad life and starts living a good life, a fair life, he will save his life. Because he faces up to all the wrongs he’s committed and puts them behind him, he will live, really live. He won’t die.
  • Ezekiel 33:17 - “‘Your people say, “The Master’s way isn’t fair.” But it’s the way they’re living that isn’t fair. When good people turn back from living good lives and plunge into sin, they’ll die for it. And when a wicked person turns away from his wicked life and starts living a just and righteous life, he’ll come alive.
  • Job 34:10 - “You’re veterans in dealing with these matters; certainly we’re of one mind on this. It’s impossible for God to do anything evil; no way can the Mighty One do wrong. He makes us pay for exactly what we’ve done—no more, no less. Our chickens always come home to roost. It’s impossible for God to do anything wicked, for the Mighty One to subvert justice. He’s the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand! If he decided to hold his breath, every man, woman, and child would die for lack of air.
圣经
资源
计划
奉献