Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:13 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,
  • 新标点和合本 - 凡忘记 神的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡忘记上帝的人,路途也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡忘记 神的人,路途也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
  • 当代译本 - 忘记上帝的人,结局也是如此; 不信上帝的人,盼望终必破灭。
  • 圣经新译本 - 忘记 神的,他们的末路也是这样; 不敬虔的人,他的指望必成泡影。
  • 现代标点和合本 - 凡忘记神的人,景况也是这样。 不虔敬人的指望要灭没,
  • 和合本(拼音版) - 凡忘记上帝的人,景况也是这样。 不虔敬人的指望要灭没,
  • New International Version - Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
  • New International Reader's Version - The same thing happens to everyone who forgets God. The hope of ungodly people dies out.
  • English Standard Version - Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.
  • New Living Translation - The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.
  • Christian Standard Bible - Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless will perish.
  • New American Standard Bible - So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,
  • Amplified Bible - So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,
  • American Standard Version - So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
  • King James Version - So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
  • New English Translation - Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
  • World English Bible - So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
  • 新標點和合本 - 凡忘記神的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡忘記上帝的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡忘記 神的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 當代譯本 - 忘記上帝的人,結局也是如此; 不信上帝的人,盼望終必破滅。
  • 聖經新譯本 - 忘記 神的,他們的末路也是這樣; 不敬虔的人,他的指望必成泡影。
  • 呂振中譯本 - 凡忘記上帝的人、其行徑也是這樣; 不拜上帝的人、其希望一定滅沒。
  • 現代標點和合本 - 凡忘記神的人,景況也是這樣。 不虔敬人的指望要滅沒,
  • 文理和合譯本 - 忘上帝者、其徑亦如斯、不虔敬者、其望必泯滅、
  • 文理委辦譯本 - 忘上帝者亦若是、偽善之人、彼所希冀、倏忽成空。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 忘天主者、景象亦若是、偽善者所望、亦若是歸於無有、
  • Nueva Versión Internacional - Tal es el destino de los que se olvidan de Dios; así termina la esperanza de los impíos.
  • 현대인의 성경 - 하나님을 잊어버린 경건치 못한 사람들도 이런 갈대와 같아서 그들의 희망은 완전히 사라지고 만다.
  • Новый Русский Перевод - Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.
  • Восточный перевод - Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таков удел всех, кто забыл Аллаха, так умирает надежда безбожников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Telle est la destinée ╵de ceux qui oublient Dieu, et l’espoir de l’impie ╵sera anéanti.
  • Nova Versão Internacional - Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số phận người quên Đức Chúa Trời cũng thế, bao hy vọng của họ rồi cũng tiêu tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บั้นปลายของผู้ที่หลงลืมพระเจ้าก็เป็นไปฉันนั้น ความหวังของผู้ที่ไม่มีพระเจ้าก็พินาศไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทาง​ของ​ทุก​คน​ที่​ลืม​พระ​เจ้า​ก็​เป็น​เช่น​นั้น ความ​หวัง​ของ​คน​ที่​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ก็​จะ​ดับ​สูญ​ไป
交叉引用
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
  • Lamentations 3:18 - And I said, “My strength and my hope Have perished from the Lord.”
  • Psalms 50:22 - “Now consider this, you who forget God, Lest I tear you in pieces, And there be none to deliver:
  • Deuteronomy 8:11 - “Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today,
  • Job 27:8 - For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain much, If God takes away his life?
  • Job 27:9 - Will God hear his cry When trouble comes upon him?
  • Job 27:10 - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • Isaiah 33:14 - The sinners in Zion are afraid; Fearfulness has seized the hypocrites: “Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?”
  • Luke 12:1 - In the meantime, when an innumerable multitude of people had gathered together, so that they trampled one another, He began to say to His disciples first of all, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
  • Luke 12:2 - For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
  • Deuteronomy 8:14 - when your heart is lifted up, and you forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage;
  • Deuteronomy 8:19 - Then it shall be, if you by any means forget the Lord your God, and follow other gods, and serve them and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.
  • Job 18:14 - He is uprooted from the shelter of his tent, And they parade him before the king of terrors.
  • Isaiah 51:13 - And you forget the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?
  • Proverbs 12:7 - The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.
  • Job 36:13 - “But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
  • Deuteronomy 6:12 - then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • Psalms 10:4 - The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
  • Proverbs 10:28 - The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
  • Job 11:20 - But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope— loss of life!”
  • Job 13:16 - He also shall be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.
  • Job 15:34 - For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.
  • Psalms 9:17 - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,
  • 新标点和合本 - 凡忘记 神的人,景况也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡忘记上帝的人,路途也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡忘记 神的人,路途也是这样; 不虔敬人的指望要灭没。
  • 当代译本 - 忘记上帝的人,结局也是如此; 不信上帝的人,盼望终必破灭。
  • 圣经新译本 - 忘记 神的,他们的末路也是这样; 不敬虔的人,他的指望必成泡影。
  • 现代标点和合本 - 凡忘记神的人,景况也是这样。 不虔敬人的指望要灭没,
  • 和合本(拼音版) - 凡忘记上帝的人,景况也是这样。 不虔敬人的指望要灭没,
  • New International Version - Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
  • New International Reader's Version - The same thing happens to everyone who forgets God. The hope of ungodly people dies out.
  • English Standard Version - Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.
  • New Living Translation - The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.
  • Christian Standard Bible - Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless will perish.
  • New American Standard Bible - So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,
  • Amplified Bible - So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,
  • American Standard Version - So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
  • King James Version - So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
  • New English Translation - Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
  • World English Bible - So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man will perish,
  • 新標點和合本 - 凡忘記神的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡忘記上帝的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡忘記 神的人,路途也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
  • 當代譯本 - 忘記上帝的人,結局也是如此; 不信上帝的人,盼望終必破滅。
  • 聖經新譯本 - 忘記 神的,他們的末路也是這樣; 不敬虔的人,他的指望必成泡影。
  • 呂振中譯本 - 凡忘記上帝的人、其行徑也是這樣; 不拜上帝的人、其希望一定滅沒。
  • 現代標點和合本 - 凡忘記神的人,景況也是這樣。 不虔敬人的指望要滅沒,
  • 文理和合譯本 - 忘上帝者、其徑亦如斯、不虔敬者、其望必泯滅、
  • 文理委辦譯本 - 忘上帝者亦若是、偽善之人、彼所希冀、倏忽成空。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 忘天主者、景象亦若是、偽善者所望、亦若是歸於無有、
  • Nueva Versión Internacional - Tal es el destino de los que se olvidan de Dios; así termina la esperanza de los impíos.
  • 현대인의 성경 - 하나님을 잊어버린 경건치 못한 사람들도 이런 갈대와 같아서 그들의 희망은 완전히 사라지고 만다.
  • Новый Русский Перевод - Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.
  • Восточный перевод - Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таков удел всех, кто забыл Аллаха, так умирает надежда безбожников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Telle est la destinée ╵de ceux qui oublient Dieu, et l’espoir de l’impie ╵sera anéanti.
  • Nova Versão Internacional - Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số phận người quên Đức Chúa Trời cũng thế, bao hy vọng của họ rồi cũng tiêu tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บั้นปลายของผู้ที่หลงลืมพระเจ้าก็เป็นไปฉันนั้น ความหวังของผู้ที่ไม่มีพระเจ้าก็พินาศไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทาง​ของ​ทุก​คน​ที่​ลืม​พระ​เจ้า​ก็​เป็น​เช่น​นั้น ความ​หวัง​ของ​คน​ที่​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ก็​จะ​ดับ​สูญ​ไป
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
  • Lamentations 3:18 - And I said, “My strength and my hope Have perished from the Lord.”
  • Psalms 50:22 - “Now consider this, you who forget God, Lest I tear you in pieces, And there be none to deliver:
  • Deuteronomy 8:11 - “Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today,
  • Job 27:8 - For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain much, If God takes away his life?
  • Job 27:9 - Will God hear his cry When trouble comes upon him?
  • Job 27:10 - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • Isaiah 33:14 - The sinners in Zion are afraid; Fearfulness has seized the hypocrites: “Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?”
  • Luke 12:1 - In the meantime, when an innumerable multitude of people had gathered together, so that they trampled one another, He began to say to His disciples first of all, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
  • Luke 12:2 - For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
  • Deuteronomy 8:14 - when your heart is lifted up, and you forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage;
  • Deuteronomy 8:19 - Then it shall be, if you by any means forget the Lord your God, and follow other gods, and serve them and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.
  • Job 18:14 - He is uprooted from the shelter of his tent, And they parade him before the king of terrors.
  • Isaiah 51:13 - And you forget the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?
  • Proverbs 12:7 - The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.
  • Job 36:13 - “But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
  • Deuteronomy 6:12 - then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • Psalms 10:4 - The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
  • Proverbs 10:28 - The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
  • Job 11:20 - But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope— loss of life!”
  • Job 13:16 - He also shall be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.
  • Job 15:34 - For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.
  • Psalms 9:17 - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
圣经
资源
计划
奉献