逐节对照
- New International Version - that you examine them every morning and test them every moment?
- 新标点和合本 - 每早鉴察他, 时刻试验他?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 每早晨鉴察他, 每时刻考验他?
- 和合本2010(神版-简体) - 每早晨鉴察他, 每时刻考验他?
- 当代译本 - 你天天早上察看他, 时时刻刻考验他。
- 圣经新译本 - 每天早晨你都鉴察他, 每时每刻你也试验他。
- 现代标点和合本 - 每早鉴察他, 时刻试验他?
- 和合本(拼音版) - 每早鉴察他, 时刻试验他。
- New International Reader's Version - You check up on them every morning. You test them every moment.
- English Standard Version - visit him every morning and test him every moment?
- New Living Translation - For you examine us every morning and test us every moment.
- Christian Standard Bible - You inspect him every morning, and put him to the test every moment.
- New American Standard Bible - That You examine him every morning And put him to the test every moment?
- New King James Version - That You should visit him every morning, And test him every moment?
- Amplified Bible - And that You examine him every morning And try and test him every moment?
- American Standard Version - And that thou shouldest visit him every morning, And try him every moment?
- King James Version - And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
- New English Translation - And that you visit them every morning, and try them every moment?
- World English Bible - that you should visit him every morning, and test him every moment?
- 新標點和合本 - 每早鑒察他, 時刻試驗他?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 每早晨鑒察他, 每時刻考驗他?
- 和合本2010(神版-繁體) - 每早晨鑒察他, 每時刻考驗他?
- 當代譯本 - 你天天早上察看他, 時時刻刻考驗他。
- 聖經新譯本 - 每天早晨你都鑒察他, 每時每刻你也試驗他。
- 呂振中譯本 - 每早鑒察他, 時刻試驗他。
- 現代標點和合本 - 每早鑒察他, 時刻試驗他?
- 文理和合譯本 - 每晨臨之、每時試之、
- 文理委辦譯本 - 責之無間日、試之無已時。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每晨察之、時時試之、
- Nueva Versión Internacional - que cada mañana lo examinas y a toda hora lo pones a prueba?
- 현대인의 성경 - 아침마다 살피시며 매순간마다 시험하십니까?
- Новый Русский Перевод - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- Восточный перевод - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- La Bible du Semeur 2015 - pour que tu l’examines ╵matin après matin, et pour qu’à chaque instant ╵tu viennes l’éprouver ?
- リビングバイブル - 朝ごとに尋問し、一日中痛めつけなければ 気がすまないのですか。
- Nova Versão Internacional - para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
- Hoffnung für alle - Jeden Morgen verlangst du Rechenschaft von ihm; du beobachtest ihn jeden Augenblick.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cứ mỗi sáng, Chúa đem tra vấn thử thách từng phút giây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่พระองค์จะต้องตรวจตราเขาอยู่ทุกเช้า และทดสอบเขาอยู่ทุกขณะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จึงไปเยี่ยมเขาทุกเช้า และทดสอบเขาทุกขณะ
交叉引用
- Deuteronomy 8:16 - He gave you manna to eat in the wilderness, something your ancestors had never known, to humble and test you so that in the end it might go well with you.
- Job 14:3 - Do you fix your eye on them? Will you bring them before you for judgment?
- Genesis 22:1 - Some time later God tested Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am,” he replied.
- Jeremiah 9:7 - Therefore this is what the Lord Almighty says: “See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
- Exodus 32:34 - Now go, lead the people to the place I spoke of, and my angel will go before you. However, when the time comes for me to punish, I will punish them for their sin.”
- Isaiah 38:12 - Like a shepherd’s tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.
- Isaiah 38:13 - I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
- Daniel 12:10 - Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.
- Isaiah 26:14 - They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
- Zechariah 13:9 - This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’ ”
- Exodus 20:5 - You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
- 1 Peter 1:7 - These have come so that the proven genuineness of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.