逐节对照
- 文理和合譯本 - 每晨臨之、每時試之、
- 新标点和合本 - 每早鉴察他, 时刻试验他?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 每早晨鉴察他, 每时刻考验他?
- 和合本2010(神版-简体) - 每早晨鉴察他, 每时刻考验他?
- 当代译本 - 你天天早上察看他, 时时刻刻考验他。
- 圣经新译本 - 每天早晨你都鉴察他, 每时每刻你也试验他。
- 现代标点和合本 - 每早鉴察他, 时刻试验他?
- 和合本(拼音版) - 每早鉴察他, 时刻试验他。
- New International Version - that you examine them every morning and test them every moment?
- New International Reader's Version - You check up on them every morning. You test them every moment.
- English Standard Version - visit him every morning and test him every moment?
- New Living Translation - For you examine us every morning and test us every moment.
- Christian Standard Bible - You inspect him every morning, and put him to the test every moment.
- New American Standard Bible - That You examine him every morning And put him to the test every moment?
- New King James Version - That You should visit him every morning, And test him every moment?
- Amplified Bible - And that You examine him every morning And try and test him every moment?
- American Standard Version - And that thou shouldest visit him every morning, And try him every moment?
- King James Version - And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
- New English Translation - And that you visit them every morning, and try them every moment?
- World English Bible - that you should visit him every morning, and test him every moment?
- 新標點和合本 - 每早鑒察他, 時刻試驗他?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 每早晨鑒察他, 每時刻考驗他?
- 和合本2010(神版-繁體) - 每早晨鑒察他, 每時刻考驗他?
- 當代譯本 - 你天天早上察看他, 時時刻刻考驗他。
- 聖經新譯本 - 每天早晨你都鑒察他, 每時每刻你也試驗他。
- 呂振中譯本 - 每早鑒察他, 時刻試驗他。
- 現代標點和合本 - 每早鑒察他, 時刻試驗他?
- 文理委辦譯本 - 責之無間日、試之無已時。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每晨察之、時時試之、
- Nueva Versión Internacional - que cada mañana lo examinas y a toda hora lo pones a prueba?
- 현대인의 성경 - 아침마다 살피시며 매순간마다 시험하십니까?
- Новый Русский Перевод - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- Восточный перевод - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
- La Bible du Semeur 2015 - pour que tu l’examines ╵matin après matin, et pour qu’à chaque instant ╵tu viennes l’éprouver ?
- リビングバイブル - 朝ごとに尋問し、一日中痛めつけなければ 気がすまないのですか。
- Nova Versão Internacional - para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
- Hoffnung für alle - Jeden Morgen verlangst du Rechenschaft von ihm; du beobachtest ihn jeden Augenblick.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cứ mỗi sáng, Chúa đem tra vấn thử thách từng phút giây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่พระองค์จะต้องตรวจตราเขาอยู่ทุกเช้า และทดสอบเขาอยู่ทุกขณะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จึงไปเยี่ยมเขาทุกเช้า และทดสอบเขาทุกขณะ
交叉引用
- 申命記 8:16 - 又於野間、食爾以瑪那、乃爾祖所未識者、卑抑爾、試驗爾、俾終獲福、
- 約伯記 14:3 - 若是者、爾豈啟目視之、俾我受鞫乎、
- 創世記 22:1 - 厥後、上帝試亞伯拉罕、呼之曰、亞伯拉罕、曰、我在此、
- 耶利米書 9:7 - 萬軍之耶和華曰、因我民女如是、我必陶鎔之、煆煉之、否則何以處之、
- 出埃及記 32:34 - 爾往、率民至我所言之地、我使必為先導、然討罪之日、我必討之、
- 以賽亞書 38:12 - 我室被撤而遷移、若牧者之帳幕、我捲我生、若織者之捲布、爾必斷我於機、旦夕終我之命、
- 以賽亞書 38:13 - 我靜默至旦、爾折我骨若獅、旦夕終我之命、
- 但以理書 12:10 - 將有多人自潔而白、以得試鍊、惟惡人仍行惡、惡者不悟此、智者則悟焉、
- 以賽亞書 26:14 - 彼乃死而不甦、為幽魂不復起、爾臨而滅之、泯沒其誌、
- 撒迦利亞書 13:9 - 其三分之一、我將使之經火、煉之若銀、煆之若金、彼必呼籲我名、而我應之、我則曰、彼為我民、彼則曰、耶和華乃我上帝也、
- 出埃及記 20:5 - 勿拜跪、勿崇奉、以我耶和華爾之上帝、乃忌邪之上帝、惡我者、討其罪、自父及子、至三四世、
- 彼得前書 1:7 - 使爾信之驗、寶於火煉可壞之金、於耶穌基督之顯著、得厥讚美、與尊與榮、