逐节对照
- 新标点和合本 - 因为他打破,又缠裹; 他击伤,用手医治。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他打伤,又包扎; 他击伤,又亲手医治。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他打伤,又包扎; 他击伤,又亲手医治。
- 当代译本 - 因为祂打伤,祂也包扎; 祂击伤,祂也伸手医治。
- 圣经新译本 - 因为他打伤,又缠裹; 他击伤,又亲手医治。
- 现代标点和合本 - 因为他打破,又缠裹; 他击伤,用手医治。
- 和合本(拼音版) - 因为他打破,又缠裹; 他击伤,用手医治。
- New International Version - For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
- New International Reader's Version - He wounds. But he also bandages up those he wounds. He harms. But his hands also heal those he harms.
- English Standard Version - For he wounds, but he binds up; he shatters, but his hands heal.
- New Living Translation - For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.
- Christian Standard Bible - For he wounds but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
- New American Standard Bible - For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, but His hands also heal.
- New King James Version - For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
- Amplified Bible - For He inflicts pain, but He binds up and gives relief; He wounds, but His hands also heal.
- American Standard Version - For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
- King James Version - For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
- New English Translation - For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
- World English Bible - For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
- 新標點和合本 - 因為他打破,又纏裹; 他擊傷,用手醫治。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他打傷,又包紮; 他擊傷,又親手醫治。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他打傷,又包紮; 他擊傷,又親手醫治。
- 當代譯本 - 因為祂打傷,祂也包紮; 祂擊傷,祂也伸手醫治。
- 聖經新譯本 - 因為他打傷,又纏裹; 他擊傷,又親手醫治。
- 呂振中譯本 - 因為是他使人疼痛、又是他替人綁紮; 是他擊傷、又是他用手醫治。
- 現代標點和合本 - 因為他打破,又纏裹; 他擊傷,用手醫治。
- 文理和合譯本 - 蓋彼破之、而復裹之、傷之、而手醫之、
- 文理委辦譯本 - 先殘缺而後彌縫、先鞭扑而後醫痊。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主傷人、亦纏裹、擊人、其手亦醫治、
- Nueva Versión Internacional - Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero trae alivio.
- 현대인의 성경 - 하나님은 아픔도 주시지만 그 상처를 싸매시고 치료해 주시는 분이기 때문에
- Новый Русский Перевод - Он ранит, но Сам перевяжет; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
- Восточный перевод - Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
- La Bible du Semeur 2015 - Car Dieu inflige la blessure, ╵mais il la panse aussi et même s’il meurtrit, ╵sa main guérit ensuite.
- リビングバイブル - 神は傷つけても包帯を巻き、治してくださる。
- Nova Versão Internacional - Pois ele fere, mas trata do ferido; ele machuca, mas suas mãos também curam.
- Hoffnung für alle - Er schlägt dich zwar, doch er heilt auch wieder; er verbindet alle Wunden, die er dir zufügt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài gây thương tích, rồi Ngài lại băng bó, Ngài đánh đau, rồi Ngài lại chữa lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงทำให้เป็นแผล แต่ก็ทรงสมานรอยแผล พระองค์ทรงทำให้บาดเจ็บ แต่ก็ทรงรักษาให้หาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ทำให้บาดเจ็บ แต่พระองค์พันบาดแผลให้ พระองค์ทำให้เจ็บตัว แต่มือของพระองค์รักษา
交叉引用
- 1 Samuel 2:6 - God brings death and God brings life, brings down to the grave and raises up. God brings poverty and God brings wealth; he lowers, he also lifts up. He puts poor people on their feet again; he rekindles burned-out lives with fresh hope, Restoring dignity and respect to their lives— a place in the sun! For the very structures of earth are God’s; he has laid out his operations on a firm foundation. He protectively cares for his faithful friends, step by step, but leaves the wicked to stumble in the dark. No one makes it in this life by sheer muscle! God’s enemies will be blasted out of the sky, crashed in a heap and burned. God will set things right all over the earth, he’ll give strength to his king, he’ll set his anointed on top of the world!
- Deuteronomy 32:39 - “Do you see it now? Do you see that I’m the one? Do you see that there’s no other god beside me? I bring death and I give life, I wound and I heal— there is no getting away from or around me! I raise my hand in solemn oath; I say, ‘I’m always around. By that very life I promise: When I sharpen my lightning sword and execute judgment, I take vengeance on my enemies and pay back those who hate me. I’ll make my arrows drunk with blood, my sword will gorge itself on flesh, Feasting on slain and captive alike, the proud and vain enemy corpses.’”
- Hosea 6:1 - “Come on, let’s go back to God. He hurt us, but he’ll heal us. He hit us hard, but he’ll put us right again. In a couple of days we’ll feel better. By the third day he’ll have made us brand-new, Alive and on our feet, fit to face him. We’re ready to study God, eager for God-knowledge. As sure as dawn breaks, so sure is his daily arrival. He comes as rain comes, as spring rain refreshing the ground.” * * *