Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:12 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
  • 新标点和合本 - 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他破坏通达人的计谋, 使他们手所做的不得成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他破坏通达人的计谋, 使他们手所做的不得成就。
  • 当代译本 - 祂挫败狡猾人的阴谋, 使他们无法得逞。
  • 圣经新译本 - 又挫败狡猾人的计谋, 使他们的手所作的无法成全;
  • 现代标点和合本 - 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
  • 和合本(拼音版) - 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
  • New International Version - He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • New International Reader's Version - He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
  • English Standard Version - He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • New Living Translation - He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
  • Christian Standard Bible - He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
  • New American Standard Bible - He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
  • Amplified Bible - He frustrates the devices and schemes of the crafty, So that their hands cannot attain success or achieve anything of [lasting] worth.
  • American Standard Version - He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
  • King James Version - He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
  • New English Translation - He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
  • World English Bible - He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
  • 新標點和合本 - 破壞狡猾人的計謀, 使他們所謀的不得成就。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他破壞通達人的計謀, 使他們手所做的不得成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他破壞通達人的計謀, 使他們手所做的不得成就。
  • 當代譯本 - 祂挫敗狡猾人的陰謀, 使他們無法得逞。
  • 聖經新譯本 - 又挫敗狡猾人的計謀, 使他們的手所作的無法成全;
  • 呂振中譯本 - 他破壞狡猾人的計策, 使他們的手展不出成功的謀略。
  • 現代標點和合本 - 破壞狡猾人的計謀, 使他們所謀的不得成就。
  • 文理和合譯本 - 敗狡者之計、俾其所謀不得成、
  • 文理委辦譯本 - 狡者敗其謀、使事不遂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 狡者敗其計、使其所謀 使其所謀原文作使其手所作 不得成、
  • Nueva Versión Internacional - Él deshace las maquinaciones de los astutos, para que no prospere la obra de sus manos.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 교활한 자들의 계획을 뒤엎고 그들이 성공하지 못하게 하시며
  • Новый Русский Перевод - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам,
  • Восточный перевод - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il déjoue les intrigues ╵des plus rusés de sorte que leur main ╵ne peut assurer leur salut.
  • リビングバイブル - 神は、悪賢い者の計画をくつがえす。
  • Nova Versão Internacional - Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
  • Hoffnung für alle - Die Pläne verschlagener Menschen vereitelt er, so dass ihnen gar nichts gelingt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa phá tan mưu người xảo trá khiến công việc của tay chúng chẳng thành công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงขัดขวางแผนการของคนเจ้าเล่ห์ เพื่อการงานของเขาจะไม่สำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำ​ให้​คน​เจ้า​เล่ห์​กระวน​กระวาย​กับ​แผน​ของ​เขา เขา​จึง​ไม่​ประสบ​ผล​สำเร็จ
交叉引用
  • Isaiah 37:36 - Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses—all dead.
  • Isaiah 19:3 - The spirit of Egypt will fail in its midst; I will destroy their counsel, And they will consult the idols and the charmers, The mediums and the sorcerers.
  • Acts 12:11 - And when Peter had come to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent His angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people.”
  • Acts 23:12 - And when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
  • Acts 23:13 - Now there were more than forty who had formed this conspiracy.
  • Acts 23:14 - They came to the chief priests and elders, and said, “We have bound ourselves under a great oath that we will eat nothing until we have killed Paul.
  • Acts 23:15 - Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
  • Acts 23:16 - So when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered the barracks and told Paul.
  • Acts 23:17 - Then Paul called one of the centurions to him and said, “Take this young man to the commander, for he has something to tell him.”
  • Acts 23:18 - So he took him and brought him to the commander and said, “Paul the prisoner called me to him and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you.”
  • Acts 23:19 - Then the commander took him by the hand, went aside, and asked privately, “What is it that you have to tell me?”
  • Acts 23:20 - And he said, “The Jews have agreed to ask that you bring Paul down to the council tomorrow, as though they were going to inquire more fully about him.
  • Acts 23:21 - But do not yield to them, for more than forty of them lie in wait for him, men who have bound themselves by an oath that they will neither eat nor drink till they have killed him; and now they are ready, waiting for the promise from you.”
  • Acts 23:22 - So the commander let the young man depart, and commanded him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”
  • Nehemiah 4:15 - And it happened, when our enemies heard that it was known to us, and that God had brought their plot to nothing, that all of us returned to the wall, everyone to his work.
  • Job 12:16 - With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.
  • Job 12:17 - He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
  • Psalms 37:17 - For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
  • Proverbs 21:30 - There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.
  • Psalms 33:10 - The Lord brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
  • Psalms 33:11 - The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
  • Psalms 21:11 - For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
  • Isaiah 8:10 - Take counsel together, but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
  • 新标点和合本 - 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他破坏通达人的计谋, 使他们手所做的不得成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他破坏通达人的计谋, 使他们手所做的不得成就。
  • 当代译本 - 祂挫败狡猾人的阴谋, 使他们无法得逞。
  • 圣经新译本 - 又挫败狡猾人的计谋, 使他们的手所作的无法成全;
  • 现代标点和合本 - 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
  • 和合本(拼音版) - 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
  • New International Version - He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • New International Reader's Version - He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
  • English Standard Version - He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
  • New Living Translation - He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
  • Christian Standard Bible - He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
  • New American Standard Bible - He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
  • Amplified Bible - He frustrates the devices and schemes of the crafty, So that their hands cannot attain success or achieve anything of [lasting] worth.
  • American Standard Version - He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
  • King James Version - He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
  • New English Translation - He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
  • World English Bible - He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
  • 新標點和合本 - 破壞狡猾人的計謀, 使他們所謀的不得成就。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他破壞通達人的計謀, 使他們手所做的不得成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他破壞通達人的計謀, 使他們手所做的不得成就。
  • 當代譯本 - 祂挫敗狡猾人的陰謀, 使他們無法得逞。
  • 聖經新譯本 - 又挫敗狡猾人的計謀, 使他們的手所作的無法成全;
  • 呂振中譯本 - 他破壞狡猾人的計策, 使他們的手展不出成功的謀略。
  • 現代標點和合本 - 破壞狡猾人的計謀, 使他們所謀的不得成就。
  • 文理和合譯本 - 敗狡者之計、俾其所謀不得成、
  • 文理委辦譯本 - 狡者敗其謀、使事不遂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 狡者敗其計、使其所謀 使其所謀原文作使其手所作 不得成、
  • Nueva Versión Internacional - Él deshace las maquinaciones de los astutos, para que no prospere la obra de sus manos.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 교활한 자들의 계획을 뒤엎고 그들이 성공하지 못하게 하시며
  • Новый Русский Перевод - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам,
  • Восточный перевод - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il déjoue les intrigues ╵des plus rusés de sorte que leur main ╵ne peut assurer leur salut.
  • リビングバイブル - 神は、悪賢い者の計画をくつがえす。
  • Nova Versão Internacional - Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
  • Hoffnung für alle - Die Pläne verschlagener Menschen vereitelt er, so dass ihnen gar nichts gelingt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa phá tan mưu người xảo trá khiến công việc của tay chúng chẳng thành công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงขัดขวางแผนการของคนเจ้าเล่ห์ เพื่อการงานของเขาจะไม่สำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำ​ให้​คน​เจ้า​เล่ห์​กระวน​กระวาย​กับ​แผน​ของ​เขา เขา​จึง​ไม่​ประสบ​ผล​สำเร็จ
  • Isaiah 37:36 - Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses—all dead.
  • Isaiah 19:3 - The spirit of Egypt will fail in its midst; I will destroy their counsel, And they will consult the idols and the charmers, The mediums and the sorcerers.
  • Acts 12:11 - And when Peter had come to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent His angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people.”
  • Acts 23:12 - And when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
  • Acts 23:13 - Now there were more than forty who had formed this conspiracy.
  • Acts 23:14 - They came to the chief priests and elders, and said, “We have bound ourselves under a great oath that we will eat nothing until we have killed Paul.
  • Acts 23:15 - Now you, therefore, together with the council, suggest to the commander that he be brought down to you tomorrow, as though you were going to make further inquiries concerning him; but we are ready to kill him before he comes near.”
  • Acts 23:16 - So when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered the barracks and told Paul.
  • Acts 23:17 - Then Paul called one of the centurions to him and said, “Take this young man to the commander, for he has something to tell him.”
  • Acts 23:18 - So he took him and brought him to the commander and said, “Paul the prisoner called me to him and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you.”
  • Acts 23:19 - Then the commander took him by the hand, went aside, and asked privately, “What is it that you have to tell me?”
  • Acts 23:20 - And he said, “The Jews have agreed to ask that you bring Paul down to the council tomorrow, as though they were going to inquire more fully about him.
  • Acts 23:21 - But do not yield to them, for more than forty of them lie in wait for him, men who have bound themselves by an oath that they will neither eat nor drink till they have killed him; and now they are ready, waiting for the promise from you.”
  • Acts 23:22 - So the commander let the young man depart, and commanded him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”
  • Nehemiah 4:15 - And it happened, when our enemies heard that it was known to us, and that God had brought their plot to nothing, that all of us returned to the wall, everyone to his work.
  • Job 12:16 - With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.
  • Job 12:17 - He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
  • Psalms 37:17 - For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
  • Proverbs 21:30 - There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.
  • Psalms 33:10 - The Lord brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
  • Psalms 33:11 - The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
  • Psalms 21:11 - For they intended evil against You; They devised a plot which they are not able to perform.
  • Isaiah 8:10 - Take counsel together, but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us.”
圣经
资源
计划
奉献