Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
42:6 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 私は、つくづく自分がいやになり、 ちりと灰の中で悔い改めます。』」
  • 新标点和合本 - 因此我厌恶自己(“自己”或作“我的言语”), 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此我撤回 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此我撤回 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 当代译本 - 因此我厌恶自己, 在尘土和炉灰中忏悔。”
  • 圣经新译本 - 因此我厌恶自己, 在尘土和灰烬中懊悔。”
  • 现代标点和合本 - 因此我厌恶自己 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 和合本(拼音版) - 因此我厌恶自己 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • New International Version - Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.”
  • New International Reader's Version - So I hate myself. I’m really sorry for what I said about you. That’s why I’m sitting in dust and ashes.”
  • English Standard Version - therefore I despise myself, and repent in dust and ashes.”
  • New Living Translation - I take back everything I said, and I sit in dust and ashes to show my repentance.”
  • Christian Standard Bible - Therefore, I reject my words and am sorry for them; I am dust and ashes.
  • New American Standard Bible - Therefore I retract, And I repent, sitting on dust and ashes.”
  • New King James Version - Therefore I abhor myself, And repent in dust and ashes.”
  • Amplified Bible - Therefore I retract [my words and hate myself] And I repent in dust and ashes.”
  • American Standard Version - Wherefore I abhor myself, And repent in dust and ashes.
  • King James Version - Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
  • New English Translation - Therefore I despise myself, and I repent in dust and ashes!
  • World English Bible - Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.”
  • 新標點和合本 - 因此我厭惡自己(或譯:我的言語), 在塵土和爐灰中懊悔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此我撤回 , 在塵土和爐灰中懊悔。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此我撤回 , 在塵土和爐灰中懊悔。」
  • 當代譯本 - 因此我厭惡自己, 在塵土和爐灰中懺悔。」
  • 聖經新譯本 - 因此我厭惡自己, 在塵土和灰燼中懊悔。”
  • 呂振中譯本 - 因此我溶化為無有了 ; 我在塵土和爐灰中懊悔着。』
  • 現代標點和合本 - 因此我厭惡自己 , 在塵土和爐灰中懊悔。」
  • 文理和合譯本 - 故我自憾、在於灰塵、而自悔焉、○
  • 文理委辦譯本 - 故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我自厭、坐於塗炭 塗炭原文作灰塵 而自悔、○
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, me retracto de lo que he dicho, y me arrepiento en polvo y ceniza».
  • 현대인의 성경 - 그래서 내가 말한 모든 것을 부끄럽게 여기며 티끌과 재 가운데서 회개합니다.”
  • Новый Русский Перевод - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Восточный перевод - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi je me condamne, ╵je regrette mon attitude en m’humiliant ╵sur la poussière et sur la cendre .
  • Nova Versão Internacional - Por isso menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza”.
  • Hoffnung für alle - Darum widerrufe ich meine Worte, ich bereue in Staub und Asche!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, con xin rút lại mọi lời con đã nói, và ngồi trong tro bụi để tỏ lòng ăn năn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นข้าพระองค์จึงเกลียดชังตัวเอง และสำนึกผิดใน กองธุลีและขี้เถ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​ตำหนิ​ตัว​เอง ขอ​กลับ​ตัว​กลับ​ใจ​ใน​ฝุ่น​และ​เถ้าถ่าน”
交叉引用
  • イザヤ書 58:5 - そんな罪滅ぼしが何だ。 風に揺られる葦のように頭を下げたり、 荒布をまとって灰をかぶったりすることを、 はたしてわたしが望んでいるだろうか。
  • イザヤ書 5:5 - さくを壊し、ぶどう園を牧場にして、 家畜や羊の踏みにじるままにするほかない。
  • ヨブ 記 9:31 - 神は私をどぶに突き落とします。 そのため泥まみれになった着物でさえ、 神の目には、私よりきれいに見えるでしょう。
  • ヤコブの手紙 4:7 - ですから、神の前に謙遜になりなさい。そして、悪魔に立ち向かいなさい。悪魔はしっぽを巻いて逃げ出すでしょう。
  • ヤコブの手紙 4:8 - 神に近づきなさい。そうすれば、神も近づいてくださいます。罪ある人たちよ。罪の生活から足を洗いなさい。純粋で真実な心の持ち主だと認めてもらえるように、神への思いで心を満たしなさい。
  • ヤコブの手紙 4:9 - あなたがたは、苦しみなさい。悲しみなさい。泣きなさい。笑いを悲しみに、喜びを憂いに変えなさい。
  • ヤコブの手紙 4:10 - 主の前で、自分がいかに取るに足りない存在か思い知らされる時、主はあなたがたを助け起こし、力づけてくださるのです。
  • エレミヤ書 31:19 - 私は神いたことを後悔しました。 なんと愚かな人間だったのかと反省し、 ももの肉を打ちました。 若かったころにしたことを考えると、 恥ずかしくなります。」
  • エゼキエル書 36:31 - その時、あなたがたは過去に犯した罪を思い出し、そんなことをした自分自身を嫌悪するようになる。
  • エゼキエル書 20:43 - その時、自分が犯した罪をことごとく思い起こし、その悪のゆえに自分自身を忌みきらうようになる。
  • ヨナ書 3:6 - ニネベの王は、ヨナが語っていることを聞くと、王座から下り、王服をわきに置いて荒布をまとい、灰の中に座りました。
  • ヨナ書 3:7 - そして王と大臣たちは、町中に次のようなおふれを出したのです。「何人も、動物さえも、食べ物を口にしてはならない。水も飲んではならない。
  • ヨナ書 3:8 - 荒布を身にまとい、ひたすら神様に向かって叫べ。暴力や強奪をやめ、悪の道から足を洗うようにせよ。
  • ヨナ書 3:9 - もしかすると、神様は私たちを生かそうと決め、怒りを静めて、滅ぼさないでくださるかもしれないからだ。」
  • ヨナ書 3:10 - こうして神は、彼らが悪の道から離れたのを見ました。それで、彼らを滅ぼす計画を思い直し、それを実行しませんでした。
  • マタイの福音書 11:21 - 「ああ、コラジンよ。ああ、ベツサイダよ。わたしがあなたがたの街頭で行ったような奇跡を、あの邪悪な町ツロやシドン(悪行のため、神に滅ぼされた町)で見せたなら、そこの人々は、とうの昔に恥じ入り、へりくだって悔い改めていたでしょうに。
  • ルカの福音書 10:13 - ああコラジンよ。ああベツサイダの町よ。どんな恐ろしいことが待ち受けていることか。わたしがあなたがたにしたような奇跡を、ツロとシドン(悪行のため、神に滅ぼされた町)でしていたら、そこの人々はとうの昔に荒布をまとい、頭に灰をかぶって嘆き悲しみ、罪を悔い改めたことでしょう。
  • ルカの福音書 15:18 - そうだ、家に帰ろう。帰って、お父さんに頼もう。「お父さん。すみませんでした。神様にもお父さんにも、罪を犯してしまいました。
  • ルカの福音書 15:19 - もう息子と呼ばれる資格はありません。どうか、雇い人として使ってください。」』
  • エゼキエル書 16:63 - あなたの今までの行いにもかかわらず、わたしは思いやりを示す。わたしがあなたの行った悪のすべてを赦すとき、あなたは恥じ入って口をつぐむだろう。」神である主が、このように語るのです。
  • 列王記Ⅰ 21:27 - 王はエリヤのことばを聞くと、上着を引き裂き、ぼろをまとい、断食をし、荒布の上に伏して、打ちひしがれていました。
  • 詩篇 51:17 - あなたがお望みなのは、悔い改めて、 くずおれたたましいです。 ああ神よ。 罪を深く後悔して砕かれた心にこそ、 あなたは目を留めてくださるのです。
  • エステル 記 4:1 - 事のいきさつを知ったモルデカイは、あまりのことに着物を裂き、荒布をまとい、灰をかぶって嘆き悲しみました。それから、大声で泣きながら町へ出て行ったのです。
  • エステル 記 4:2 - 彼は城門の外に立ちました。荒布を着たままで城内に入ることは、誰ひとり許されていなかったからです。
  • エステル 記 4:3 - どの州でも、ユダヤ人の間に、すさまじい嘆きの声が起こりました。王の勅令を聞いて生きる望みを失い、断食して泣き、大部分の人が荒布をまとって、灰の上に座り込みました。
  • コリント人への手紙Ⅰ 15:8 - そして最後に、信仰の未熟児のような私の前にも現れてくださったのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 15:9 - 私は、使徒の中では一番小さな者であり、使徒と呼ばれる資格さえない者です。神の教会の迫害者だったのですから。
  • ダニエル書 9:3 - そこで神に、捕囚を終わらせ、祖国に帰してくださいと熱心に願いました。断食をし、荒布を着、灰をかぶり、自分の罪や同胞の罪を告白して祈り求めました。「ああ主よ。あなたは大いなる恐るべき神です。あなたを愛し、そのおきてを守る者には、あわれみによる約束を必ず果たされます。
  • ヨブ 記 2:8 - ヨブは土器のかけらで体中をかきむしり、灰の上に座り込みました。
  • ヨブ 記 40:3 - ヨブは主に答えました。
  • ヨブ 記 40:4 - 「私は何の値打ちもない者です。 どうして答えることができましょう。 口に手をあてて黙り込むだけです。
  • ヨブ 記 30:19 - 神は私を泥の中に投げ込んだので、 私はちりや灰のようになってしまった。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:13 - 以前の私は、キリストの名をあざけり、主を信じる者たちを追い回し、あらゆる方法で迫害しました。しかし主は、そんな私さえ、心にかけてくださったのです。その時はまだ、キリストを知らず、自分のしていることの恐ろしさもわからなかったからです。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:14 - 主は、なんと恵み深いお方でしょう。どのように主に信頼すべきか、どうしたらキリスト・イエスの愛に満たされるかを教えてくださったのです。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:15 - 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世に来てくださった」ということばは真実で、そのとおり受け入れるべきものです。私は、その罪人の中でも筆頭格の人間です。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:16 - それにもかかわらず、神は私をあわれんでくださいました。キリスト・イエスは、どうにも手がつけられない罪人に対してさえ寛容を示して、私のような者を選ばれたのです。それによって、だれでも永遠のいのちを持つ希望が与えられるのです。
  • エズラ記 9:6 - 叫びました。「ああ神様、なんと申し上げたらよいのでしょう。恥ずかしくてとても顔向けできません。私たちの罪は背丈よりも高く積もり、悪行は天空のように際限なく広がっています。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 私は、つくづく自分がいやになり、 ちりと灰の中で悔い改めます。』」
  • 新标点和合本 - 因此我厌恶自己(“自己”或作“我的言语”), 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此我撤回 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此我撤回 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 当代译本 - 因此我厌恶自己, 在尘土和炉灰中忏悔。”
  • 圣经新译本 - 因此我厌恶自己, 在尘土和灰烬中懊悔。”
  • 现代标点和合本 - 因此我厌恶自己 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • 和合本(拼音版) - 因此我厌恶自己 , 在尘土和炉灰中懊悔。”
  • New International Version - Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.”
  • New International Reader's Version - So I hate myself. I’m really sorry for what I said about you. That’s why I’m sitting in dust and ashes.”
  • English Standard Version - therefore I despise myself, and repent in dust and ashes.”
  • New Living Translation - I take back everything I said, and I sit in dust and ashes to show my repentance.”
  • Christian Standard Bible - Therefore, I reject my words and am sorry for them; I am dust and ashes.
  • New American Standard Bible - Therefore I retract, And I repent, sitting on dust and ashes.”
  • New King James Version - Therefore I abhor myself, And repent in dust and ashes.”
  • Amplified Bible - Therefore I retract [my words and hate myself] And I repent in dust and ashes.”
  • American Standard Version - Wherefore I abhor myself, And repent in dust and ashes.
  • King James Version - Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
  • New English Translation - Therefore I despise myself, and I repent in dust and ashes!
  • World English Bible - Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.”
  • 新標點和合本 - 因此我厭惡自己(或譯:我的言語), 在塵土和爐灰中懊悔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此我撤回 , 在塵土和爐灰中懊悔。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此我撤回 , 在塵土和爐灰中懊悔。」
  • 當代譯本 - 因此我厭惡自己, 在塵土和爐灰中懺悔。」
  • 聖經新譯本 - 因此我厭惡自己, 在塵土和灰燼中懊悔。”
  • 呂振中譯本 - 因此我溶化為無有了 ; 我在塵土和爐灰中懊悔着。』
  • 現代標點和合本 - 因此我厭惡自己 , 在塵土和爐灰中懊悔。」
  • 文理和合譯本 - 故我自憾、在於灰塵、而自悔焉、○
  • 文理委辦譯本 - 故我自憾、坐於塗炭、旋有悔心。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我自厭、坐於塗炭 塗炭原文作灰塵 而自悔、○
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, me retracto de lo que he dicho, y me arrepiento en polvo y ceniza».
  • 현대인의 성경 - 그래서 내가 말한 모든 것을 부끄럽게 여기며 티끌과 재 가운데서 회개합니다.”
  • Новый Русский Перевод - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Восточный перевод - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi je me condamne, ╵je regrette mon attitude en m’humiliant ╵sur la poussière et sur la cendre .
  • Nova Versão Internacional - Por isso menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza”.
  • Hoffnung für alle - Darum widerrufe ich meine Worte, ich bereue in Staub und Asche!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, con xin rút lại mọi lời con đã nói, và ngồi trong tro bụi để tỏ lòng ăn năn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นข้าพระองค์จึงเกลียดชังตัวเอง และสำนึกผิดใน กองธุลีและขี้เถ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​ตำหนิ​ตัว​เอง ขอ​กลับ​ตัว​กลับ​ใจ​ใน​ฝุ่น​และ​เถ้าถ่าน”
  • イザヤ書 58:5 - そんな罪滅ぼしが何だ。 風に揺られる葦のように頭を下げたり、 荒布をまとって灰をかぶったりすることを、 はたしてわたしが望んでいるだろうか。
  • イザヤ書 5:5 - さくを壊し、ぶどう園を牧場にして、 家畜や羊の踏みにじるままにするほかない。
  • ヨブ 記 9:31 - 神は私をどぶに突き落とします。 そのため泥まみれになった着物でさえ、 神の目には、私よりきれいに見えるでしょう。
  • ヤコブの手紙 4:7 - ですから、神の前に謙遜になりなさい。そして、悪魔に立ち向かいなさい。悪魔はしっぽを巻いて逃げ出すでしょう。
  • ヤコブの手紙 4:8 - 神に近づきなさい。そうすれば、神も近づいてくださいます。罪ある人たちよ。罪の生活から足を洗いなさい。純粋で真実な心の持ち主だと認めてもらえるように、神への思いで心を満たしなさい。
  • ヤコブの手紙 4:9 - あなたがたは、苦しみなさい。悲しみなさい。泣きなさい。笑いを悲しみに、喜びを憂いに変えなさい。
  • ヤコブの手紙 4:10 - 主の前で、自分がいかに取るに足りない存在か思い知らされる時、主はあなたがたを助け起こし、力づけてくださるのです。
  • エレミヤ書 31:19 - 私は神いたことを後悔しました。 なんと愚かな人間だったのかと反省し、 ももの肉を打ちました。 若かったころにしたことを考えると、 恥ずかしくなります。」
  • エゼキエル書 36:31 - その時、あなたがたは過去に犯した罪を思い出し、そんなことをした自分自身を嫌悪するようになる。
  • エゼキエル書 20:43 - その時、自分が犯した罪をことごとく思い起こし、その悪のゆえに自分自身を忌みきらうようになる。
  • ヨナ書 3:6 - ニネベの王は、ヨナが語っていることを聞くと、王座から下り、王服をわきに置いて荒布をまとい、灰の中に座りました。
  • ヨナ書 3:7 - そして王と大臣たちは、町中に次のようなおふれを出したのです。「何人も、動物さえも、食べ物を口にしてはならない。水も飲んではならない。
  • ヨナ書 3:8 - 荒布を身にまとい、ひたすら神様に向かって叫べ。暴力や強奪をやめ、悪の道から足を洗うようにせよ。
  • ヨナ書 3:9 - もしかすると、神様は私たちを生かそうと決め、怒りを静めて、滅ぼさないでくださるかもしれないからだ。」
  • ヨナ書 3:10 - こうして神は、彼らが悪の道から離れたのを見ました。それで、彼らを滅ぼす計画を思い直し、それを実行しませんでした。
  • マタイの福音書 11:21 - 「ああ、コラジンよ。ああ、ベツサイダよ。わたしがあなたがたの街頭で行ったような奇跡を、あの邪悪な町ツロやシドン(悪行のため、神に滅ぼされた町)で見せたなら、そこの人々は、とうの昔に恥じ入り、へりくだって悔い改めていたでしょうに。
  • ルカの福音書 10:13 - ああコラジンよ。ああベツサイダの町よ。どんな恐ろしいことが待ち受けていることか。わたしがあなたがたにしたような奇跡を、ツロとシドン(悪行のため、神に滅ぼされた町)でしていたら、そこの人々はとうの昔に荒布をまとい、頭に灰をかぶって嘆き悲しみ、罪を悔い改めたことでしょう。
  • ルカの福音書 15:18 - そうだ、家に帰ろう。帰って、お父さんに頼もう。「お父さん。すみませんでした。神様にもお父さんにも、罪を犯してしまいました。
  • ルカの福音書 15:19 - もう息子と呼ばれる資格はありません。どうか、雇い人として使ってください。」』
  • エゼキエル書 16:63 - あなたの今までの行いにもかかわらず、わたしは思いやりを示す。わたしがあなたの行った悪のすべてを赦すとき、あなたは恥じ入って口をつぐむだろう。」神である主が、このように語るのです。
  • 列王記Ⅰ 21:27 - 王はエリヤのことばを聞くと、上着を引き裂き、ぼろをまとい、断食をし、荒布の上に伏して、打ちひしがれていました。
  • 詩篇 51:17 - あなたがお望みなのは、悔い改めて、 くずおれたたましいです。 ああ神よ。 罪を深く後悔して砕かれた心にこそ、 あなたは目を留めてくださるのです。
  • エステル 記 4:1 - 事のいきさつを知ったモルデカイは、あまりのことに着物を裂き、荒布をまとい、灰をかぶって嘆き悲しみました。それから、大声で泣きながら町へ出て行ったのです。
  • エステル 記 4:2 - 彼は城門の外に立ちました。荒布を着たままで城内に入ることは、誰ひとり許されていなかったからです。
  • エステル 記 4:3 - どの州でも、ユダヤ人の間に、すさまじい嘆きの声が起こりました。王の勅令を聞いて生きる望みを失い、断食して泣き、大部分の人が荒布をまとって、灰の上に座り込みました。
  • コリント人への手紙Ⅰ 15:8 - そして最後に、信仰の未熟児のような私の前にも現れてくださったのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 15:9 - 私は、使徒の中では一番小さな者であり、使徒と呼ばれる資格さえない者です。神の教会の迫害者だったのですから。
  • ダニエル書 9:3 - そこで神に、捕囚を終わらせ、祖国に帰してくださいと熱心に願いました。断食をし、荒布を着、灰をかぶり、自分の罪や同胞の罪を告白して祈り求めました。「ああ主よ。あなたは大いなる恐るべき神です。あなたを愛し、そのおきてを守る者には、あわれみによる約束を必ず果たされます。
  • ヨブ 記 2:8 - ヨブは土器のかけらで体中をかきむしり、灰の上に座り込みました。
  • ヨブ 記 40:3 - ヨブは主に答えました。
  • ヨブ 記 40:4 - 「私は何の値打ちもない者です。 どうして答えることができましょう。 口に手をあてて黙り込むだけです。
  • ヨブ 記 30:19 - 神は私を泥の中に投げ込んだので、 私はちりや灰のようになってしまった。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:13 - 以前の私は、キリストの名をあざけり、主を信じる者たちを追い回し、あらゆる方法で迫害しました。しかし主は、そんな私さえ、心にかけてくださったのです。その時はまだ、キリストを知らず、自分のしていることの恐ろしさもわからなかったからです。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:14 - 主は、なんと恵み深いお方でしょう。どのように主に信頼すべきか、どうしたらキリスト・イエスの愛に満たされるかを教えてくださったのです。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:15 - 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世に来てくださった」ということばは真実で、そのとおり受け入れるべきものです。私は、その罪人の中でも筆頭格の人間です。
  • テモテへの手紙Ⅰ 1:16 - それにもかかわらず、神は私をあわれんでくださいました。キリスト・イエスは、どうにも手がつけられない罪人に対してさえ寛容を示して、私のような者を選ばれたのです。それによって、だれでも永遠のいのちを持つ希望が与えられるのです。
  • エズラ記 9:6 - 叫びました。「ああ神様、なんと申し上げたらよいのでしょう。恥ずかしくてとても顔向けできません。私たちの罪は背丈よりも高く積もり、悪行は天空のように際限なく広がっています。
圣经
资源
计划
奉献