逐节对照
- 當代譯本 - 你豈能在牠皮上戳滿長矛, 頭上插滿魚叉?
- 新标点和合本 - 你能用倒钩枪扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你能用倒钩扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你能用倒钩扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
- 当代译本 - 你岂能在它皮上戳满长矛, 头上插满鱼叉?
- 圣经新译本 - 你能用倒钩扎满它的皮吗? 能用鱼叉扎满它的头吗?
- 现代标点和合本 - 你能用倒钩枪扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
- 和合本(拼音版) - 你能用倒钩枪扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
- New International Version - Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears?
- New International Reader's Version - Can you fill its body with harpoons? Can you throw fishing spears into its head?
- English Standard Version - Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?
- New Living Translation - Will its hide be hurt by spears or its head by a harpoon?
- Christian Standard Bible - Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?
- New American Standard Bible - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
- New King James Version - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
- Amplified Bible - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
- American Standard Version - Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?
- King James Version - Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
- New English Translation - Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears?
- World English Bible - Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
- 新標點和合本 - 你能用倒鈎槍扎滿牠的皮, 能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能用倒鈎扎滿牠的皮, 能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你能用倒鈎扎滿牠的皮, 能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
- 聖經新譯本 - 你能用倒鈎扎滿牠的皮嗎? 能用魚叉扎滿牠的頭嗎?
- 呂振中譯本 - 你能用倒鈎槍扎透牠的皮, 用魚叉 叉透 牠的頭麼?
- 現代標點和合本 - 你能用倒鉤槍扎滿牠的皮, 能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
- 文理和合譯本 - 豈能以戈矛徧刺其皮、以魚叉徧刺其首乎、
- 文理委辦譯本 - 豈可以戈矛陷其皮、以魚叉貫其首。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾能以戈矛剌其皮、以魚叉貫其首乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Puedes atravesarle la piel con lanzas, o la cabeza con arpones?
- 현대인의 성경 - 네가 창으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있느냐?
- Новый Русский Перевод - На спине у него – щитов ряды, скрепленные намертво, как печатью.
- Восточный перевод - На спине у него – щитов ряды, скреплённые намертво, как печатью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На спине у него – щитов ряды, скреплённые намертво, как печатью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На спине у него – щитов ряды, скреплённые намертво, как печатью.
- La Bible du Semeur 2015 - Majestueuses ╵sont ses rangées d’écailles, et tels des boucliers ╵scellés entre eux,
- リビングバイブル - その皮を投げ槍で傷つけたり、 頭にもりを打ち込んだりできようか。
- Nova Versão Internacional - Você consegue encher de arpões o seu couro e de lanças de pesca a sua cabeça?
- Hoffnung für alle - Und schau dir seinen Schuppenpanzer an: wie eine Reihe von Schilden, fest miteinander verbunden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con có thể lấy sắt có ngạnh cắm đầy mình nó, hay lấy lao phóng cá mà đâm thủng đầu nó không?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลาวจะระคายผิวของมันหรือ? ฉมวกจะระคายหัวของมันหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าสามารถแทงหนังมันด้วยฉมวก หรือแทงหัวมันด้วยหอกแทงปลาหรือ
交叉引用
暂无数据信息