逐节对照
- 當代譯本 - 心堅如石, 硬如磨石。
- 新标点和合本 - 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 它的心结实如石头, 如下面的磨石那样结实。
- 和合本2010(神版-简体) - 它的心结实如石头, 如下面的磨石那样结实。
- 当代译本 - 心坚如石, 硬如磨石。
- 圣经新译本 - 它的心坚实如石头, 如下磨石那样坚实。
- 现代标点和合本 - 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
- 和合本(拼音版) - 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
- New International Version - Its chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
- New International Reader's Version - Its chest is as hard as rock. It is as hard as a lower millstone.
- English Standard Version - His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
- New Living Translation - Its heart is hard as rock, hard as a millstone.
- Christian Standard Bible - His heart is as hard as a rock, as hard as a lower millstone!
- New American Standard Bible - His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone.
- New King James Version - His heart is as hard as stone, Even as hard as the lower millstone.
- Amplified Bible - His heart is as hard as a stone, Indeed, as solid as a lower millstone.
- American Standard Version - His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
- King James Version - His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
- New English Translation - Its heart is hard as rock, hard as a lower millstone.
- World English Bible - His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
- 新標點和合本 - 牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 牠的心結實如石頭, 如下面的磨石那樣結實。
- 和合本2010(神版-繁體) - 牠的心結實如石頭, 如下面的磨石那樣結實。
- 聖經新譯本 - 牠的心堅實如石頭, 如下磨石那樣堅實。
- 呂振中譯本 - 牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
- 現代標點和合本 - 牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
- 文理和合譯本 - 心剛如石、堅若底磨、
- 文理委辦譯本 - 心剛如石、過於底磨。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心剛如石、堅如底磨、
- Nueva Versión Internacional - Duro es su pecho, como una roca; sólido, cual piedra de molino.
- 현대인의 성경 - 그 가슴은 돌처럼 굳고 단단하여 맷돌짝과도 같다.
- Новый Русский Перевод - За ним остается светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- Восточный перевод - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- La Bible du Semeur 2015 - Sur son passage ╵son sillage étincelle. Les flots paraissent ╵couverts de cheveux blancs.
- リビングバイブル - 心臓は岩のように堅く、まるでひき臼のようだ。
- Nova Versão Internacional - Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
- Hoffnung für alle - Er hinterlässt eine glitzernde Spur; man denkt, das Meer hätte silbernes Haar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quả tim nó cứng như đá, như thớt cối bằng hoa cương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าอกของมันแข็งดั่งศิลา แกร่งดั่งแท่นของหินโม่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวใจของมันแข็งอย่างกับหิน แข็งอย่างกับหินโม่ท่อนล่าง
交叉引用
- 耶利米書 5:3 - 耶和華啊,你關注的不是誠實嗎? 你責打他們,他們不感到疼痛; 你嚴懲他們,他們仍不受教。 他們拒不悔改, 臉比石頭還硬。
- 撒迦利亞書 7:12 - 心如鐵石,不遵從律法,也不遵從萬軍之耶和華藉著祂的靈指示從前的先知所說的話。因此,萬軍之耶和華非常憤怒。
- 以賽亞書 48:4 - 我知道你頑梗, 有鐵一般的頸項, 銅一般的額頭。