Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:9 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
  • 新标点和合本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 当代译本 - 你有上帝那样的臂膀吗? 你能像祂那样发出雷鸣吗?
  • 圣经新译本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能用他那样的声音打雷吗?
  • 现代标点和合本 - 你有神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本(拼音版) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • New International Version - Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
  • New International Reader's Version - Is your arm as powerful as mine is? Can your voice thunder as mine does?
  • English Standard Version - Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
  • New Living Translation - Are you as strong as God? Can you thunder with a voice like his?
  • Christian Standard Bible - Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
  • New American Standard Bible - Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • New King James Version - Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
  • Amplified Bible - Have you an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • American Standard Version - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
  • King James Version - Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  • New English Translation - Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
  • 新標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 當代譯本 - 你有上帝那樣的臂膀嗎? 你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
  • 聖經新譯本 - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能用他那樣的聲音打雷嗎?
  • 呂振中譯本 - 你有上帝那樣的膀臂麼? 你能用他那樣聲音發雷霆麼?
  • 現代標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾有臂若上帝乎、能如彼之發雷乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾有巨能若我、爾可行雷若我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦有臂 有臂或作有能 如天主乎、爾亦能如天主發雷聲乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • 현대인의 성경 - 네가 나 같은 팔을 가졌으며 나만큼 우렁찬 소리를 낼 수 있느냐?
  • Новый Русский Перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • La Bible du Semeur 2015 - As-tu un bras ╵tel que celui de Dieu ? Ta voix peut-elle ╵égaler mon tonnerre ?
  • リビングバイブル - おまえは神のように強く、 神のような大声で雷鳴をとどろかせることができるか。
  • Nova Versão Internacional - Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
  • Hoffnung für alle - Besitzt du Macht wie ich, kannst du mit gleicher Stimme donnern?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải con mạnh như Đức Chúa Trời? Và giọng nói ầm ầm như tiếng sấm vang?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ามีแขนแข็งแรงเหมือนแขนของพระเจ้าหรือ? เจ้าเปล่งเสียงกัมปนาทเหมือนพระเจ้าได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​มี​พละ​กำลัง​เหมือน​พระ​เจ้า​หรือ เจ้า​ทำ​เสียง​ร้อง​กระหึ่ม​ดั่ง​ฟ้า​ร้อง​เหมือน​เสียง​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ
交叉引用
  • Psalms 29:3 - Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Psalms 89:10 - You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
  • Psalms 39:3 - My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned. I spoke with my tongue:
  • Psalms 39:4 - “Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
  • Psalms 39:5 - Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.
  • Psalms 39:6 - “Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
  • Psalms 39:7 - Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
  • Psalms 39:8 - Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
  • Psalms 39:9 - I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
  • Job 23:6 - Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
  • Job 33:12 - “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
  • Job 33:13 - Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
  • Exodus 15:6 - Your right hand, Yahweh, is glorious in power. Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
  • Isaiah 45:9 - Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands?’
  • Job 9:4 - God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him and prospered?
  • Psalms 89:13 - You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
  • Job 37:4 - After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
  • Job 37:5 - God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
  • 新标点和合本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你有 神那样的膀臂吗? 你能像他那样发雷声吗?
  • 当代译本 - 你有上帝那样的臂膀吗? 你能像祂那样发出雷鸣吗?
  • 圣经新译本 - 你有 神那样的膀臂吗? 你能用他那样的声音打雷吗?
  • 现代标点和合本 - 你有神那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • 和合本(拼音版) - 你有上帝那样的膀臂吗? 你能像他发雷声吗?
  • New International Version - Do you have an arm like God’s, and can your voice thunder like his?
  • New International Reader's Version - Is your arm as powerful as mine is? Can your voice thunder as mine does?
  • English Standard Version - Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his?
  • New Living Translation - Are you as strong as God? Can you thunder with a voice like his?
  • Christian Standard Bible - Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
  • New American Standard Bible - Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • New King James Version - Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?
  • Amplified Bible - Have you an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
  • American Standard Version - Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
  • King James Version - Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  • New English Translation - Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
  • 新標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?
  • 當代譯本 - 你有上帝那樣的臂膀嗎? 你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
  • 聖經新譯本 - 你有 神那樣的膀臂嗎? 你能用他那樣的聲音打雷嗎?
  • 呂振中譯本 - 你有上帝那樣的膀臂麼? 你能用他那樣聲音發雷霆麼?
  • 現代標點和合本 - 你有神那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾有臂若上帝乎、能如彼之發雷乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾有巨能若我、爾可行雷若我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦有臂 有臂或作有能 如天主乎、爾亦能如天主發雷聲乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • 현대인의 성경 - 네가 나 같은 팔을 가졌으며 나만큼 우렁찬 소리를 낼 수 있느냐?
  • Новый Русский Перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда и Сам Я тебе скажу, что твоя правая рука тебя спасла.
  • La Bible du Semeur 2015 - As-tu un bras ╵tel que celui de Dieu ? Ta voix peut-elle ╵égaler mon tonnerre ?
  • リビングバイブル - おまえは神のように強く、 神のような大声で雷鳴をとどろかせることができるか。
  • Nova Versão Internacional - Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
  • Hoffnung für alle - Besitzt du Macht wie ich, kannst du mit gleicher Stimme donnern?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải con mạnh như Đức Chúa Trời? Và giọng nói ầm ầm như tiếng sấm vang?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ามีแขนแข็งแรงเหมือนแขนของพระเจ้าหรือ? เจ้าเปล่งเสียงกัมปนาทเหมือนพระเจ้าได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​มี​พละ​กำลัง​เหมือน​พระ​เจ้า​หรือ เจ้า​ทำ​เสียง​ร้อง​กระหึ่ม​ดั่ง​ฟ้า​ร้อง​เหมือน​เสียง​ของ​พระ​องค์​ได้​หรือ
  • Psalms 29:3 - Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Psalms 89:10 - You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
  • Psalms 39:3 - My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned. I spoke with my tongue:
  • Psalms 39:4 - “Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
  • Psalms 39:5 - Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.
  • Psalms 39:6 - “Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
  • Psalms 39:7 - Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
  • Psalms 39:8 - Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
  • Psalms 39:9 - I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
  • Job 23:6 - Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
  • Job 33:12 - “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
  • Job 33:13 - Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
  • Exodus 15:6 - Your right hand, Yahweh, is glorious in power. Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
  • Isaiah 45:9 - Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands?’
  • Job 9:4 - God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him and prospered?
  • Psalms 89:13 - You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
  • Job 37:4 - After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
  • Job 37:5 - God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
圣经
资源
计划
奉献