Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:2 WEB
逐节对照
  • World English Bible - “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
  • 新标点和合本 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “强辩的岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的可以回答吧!”
  • 和合本2010(神版-简体) - “强辩的岂可与全能者争论? 与 神辩驳的可以回答吧!”
  • 当代译本 - “强辩者岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的人请作出答复。”
  • 圣经新译本 - “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”
  • 现代标点和合本 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与神辩驳的可以回答这些吧!”
  • 和合本(拼音版) - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与上帝辩驳的,可以回答这些吧!”
  • New International Version - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!”
  • New International Reader's Version - “I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
  • English Standard Version - “Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
  • New Living Translation - “Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”
  • Christian Standard Bible - Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
  • New American Standard Bible - “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God give an answer.”
  • New King James Version - “Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”
  • Amplified Bible - “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who disputes with God answer it.”
  • American Standard Version - Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
  • King James Version - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
  • New English Translation - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”
  • 新標點和合本 - 強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與神辯駁的可以回答這些吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的可以回答吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與 神辯駁的可以回答吧!」
  • 當代譯本 - 「強辯者豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的人請作出答覆。」
  • 聖經新譯本 - “挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢? 責備 神的,回答這個問題吧。”
  • 呂振中譯本 - 『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢? 譴責上帝的儘管回答呀。』
  • 現代標點和合本 - 「強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與神辯駁的可以回答這些吧!」
  • 文理和合譯本 - 好駁折者、可與全能者爭論乎、與上帝辯者、尚其答之、
  • 文理委辦譯本 - 我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
  • Nueva Versión Internacional - «¿Corregirá al Todopoderoso quien contra él contiende? ¡Que le responda a Dios quien se atreve a acusarlo!»
  • 현대인의 성경 - “네가 아직도 전능한 자와 다투겠느냐? 나 하나님을 책망하는 너는 이제 대답하라.”
  • Новый Русский Перевод - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Восточный перевод - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui intente un procès ╵au Tout-Puissant ╵a-t-il à critiquer ? Celui qui conteste avec Dieu ╵a-t-il quelque chose à répondre ?
  • リビングバイブル - 「おまえはまだ全能者と口論したいか。 それとも降参するか。 神を批判する者よ、答えてみよ。」
  • Nova Versão Internacional - “Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa!”
  • Hoffnung für alle - »Willst du weiter mit mir streiten, mich, den Allmächtigen, immer noch tadeln? Du hast mich angeklagt, nun steh mir Rede und Antwort!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải chăng con vẫn muốn đấu lý với Đấng Toàn Năng? Con có câu trả lời không mà dám tranh luận với Đức Chúa Trời?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้ที่โต้แย้งกับองค์ทรงฤทธิ์มีอะไรจะแก้ไขพระองค์หรือ? ให้คนที่ฟ้องร้องพระเจ้าตอบมาสิ!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “คน​ช่าง​ติเตียน​จะ​โต้​แย้ง​กับ​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ คน​ที่​โต้​เถียง​พระ​เจ้า ก็​จง​ตอบ​เถิด”
交叉引用
  • Job 16:11 - God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
  • Job 16:12 - I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
  • Job 16:13 - His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
  • Job 16:14 - He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
  • Job 16:15 - I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
  • Job 16:16 - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
  • Job 16:17 - Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
  • Job 16:18 - “Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
  • Job 16:19 - Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
  • Job 16:20 - My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
  • Job 16:21 - that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
  • Job 10:14 - if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
  • Job 10:15 - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
  • Job 10:16 - If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
  • Job 10:17 - You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
  • Job 3:11 - “Why didn’t I die from the womb? Why didn’t I give up the spirit when my mother bore me?
  • Job 3:12 - Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
  • Job 7:12 - Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
  • Job 30:21 - You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Job 9:32 - For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
  • Job 9:33 - There is no umpire between us, that might lay his hand on us both.
  • Job 9:34 - Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
  • Job 9:35 - then I would speak, and not fear him, for I am not so in myself.
  • Ecclesiastes 6:10 - Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
  • Job 7:19 - How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
  • Job 7:20 - If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?
  • Job 7:21 - Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now will I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I will not be.”
  • Job 27:2 - “As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
  • Romans 11:34 - “For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”
  • Romans 11:35 - “Or who has first given to him, and it will be repaid to him again?”
  • Romans 11:36 - For of him, and through him, and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
  • Isaiah 45:9 - Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands?’
  • Isaiah 45:10 - Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?’ or to a mother, ‘What have you given birth to?’”
  • Isaiah 45:11 - Yahweh, the Holy One of Israel and his Maker says: “You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands!
  • Job 9:17 - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
  • Job 9:18 - He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
  • Romans 9:19 - You will say then to me, “Why does he still find fault? For who withstands his will?”
  • Romans 9:20 - But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, “Why did you make me like this?”
  • Romans 9:21 - Or hasn’t the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
  • Romans 9:22 - What if God, willing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
  • Matthew 20:11 - When they received it, they murmured against the master of the household,
  • Job 3:23 - Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
  • Job 14:16 - But now you count my steps. Don’t you watch over my sin?
  • Job 14:17 - My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.
  • Ezekiel 18:2 - “What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
  • Job 19:6 - know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
  • Job 19:7 - “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
  • Job 19:8 - He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
  • Job 19:9 - He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
  • Job 19:10 - He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
  • Job 19:11 - He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
  • Job 13:21 - withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
  • Job 13:22 - Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
  • Job 13:23 - How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
  • Job 13:24 - Why do you hide your face, and consider me your enemy?
  • Job 13:25 - Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
  • Job 13:26 - For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
  • Job 13:27 - You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
  • Job 9:3 - If he is pleased to contend with him, he can’t answer him one time in a thousand.
  • Job 10:3 - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
  • Job 10:4 - Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
  • Job 10:5 - Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
  • Job 10:6 - that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
  • Job 10:7 - Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
  • Isaiah 50:8 - He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
  • Job 3:20 - “Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,
  • Job 33:13 - Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
  • Isaiah 40:14 - Who did he take counsel with, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
  • 1 Corinthians 2:16 - “For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?” But we have Christ’s mind.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
  • 新标点和合本 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与 神辩驳的可以回答这些吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “强辩的岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的可以回答吧!”
  • 和合本2010(神版-简体) - “强辩的岂可与全能者争论? 与 神辩驳的可以回答吧!”
  • 当代译本 - “强辩者岂可与全能者争论? 与上帝辩驳的人请作出答复。”
  • 圣经新译本 - “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”
  • 现代标点和合本 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与神辩驳的可以回答这些吧!”
  • 和合本(拼音版) - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与上帝辩驳的,可以回答这些吧!”
  • New International Version - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!”
  • New International Reader's Version - “I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!”
  • English Standard Version - “Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
  • New Living Translation - “Do you still want to argue with the Almighty? You are God’s critic, but do you have the answers?”
  • Christian Standard Bible - Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
  • New American Standard Bible - “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God give an answer.”
  • New King James Version - “Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”
  • Amplified Bible - “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who disputes with God answer it.”
  • American Standard Version - Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
  • King James Version - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
  • New English Translation - “Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!”
  • 新標點和合本 - 強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與神辯駁的可以回答這些吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的可以回答吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「強辯的豈可與全能者爭論? 與 神辯駁的可以回答吧!」
  • 當代譯本 - 「強辯者豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的人請作出答覆。」
  • 聖經新譯本 - “挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢? 責備 神的,回答這個問題吧。”
  • 呂振中譯本 - 『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢? 譴責上帝的儘管回答呀。』
  • 現代標點和合本 - 「強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與神辯駁的可以回答這些吧!」
  • 文理和合譯本 - 好駁折者、可與全能者爭論乎、與上帝辯者、尚其答之、
  • 文理委辦譯本 - 我全能之上帝也、爾昔欲與我辨、今何詞以對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好辯者、欲與全能之主爭乎、與天主辯者、今可答之、
  • Nueva Versión Internacional - «¿Corregirá al Todopoderoso quien contra él contiende? ¡Que le responda a Dios quien se atreve a acusarlo!»
  • 현대인의 성경 - “네가 아직도 전능한 자와 다투겠느냐? 나 하나님을 책망하는 너는 이제 대답하라.”
  • Новый Русский Перевод - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Восточный перевод - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui intente un procès ╵au Tout-Puissant ╵a-t-il à critiquer ? Celui qui conteste avec Dieu ╵a-t-il quelque chose à répondre ?
  • リビングバイブル - 「おまえはまだ全能者と口論したいか。 それとも降参するか。 神を批判する者よ、答えてみよ。」
  • Nova Versão Internacional - “Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa!”
  • Hoffnung für alle - »Willst du weiter mit mir streiten, mich, den Allmächtigen, immer noch tadeln? Du hast mich angeklagt, nun steh mir Rede und Antwort!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải chăng con vẫn muốn đấu lý với Đấng Toàn Năng? Con có câu trả lời không mà dám tranh luận với Đức Chúa Trời?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้ที่โต้แย้งกับองค์ทรงฤทธิ์มีอะไรจะแก้ไขพระองค์หรือ? ให้คนที่ฟ้องร้องพระเจ้าตอบมาสิ!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “คน​ช่าง​ติเตียน​จะ​โต้​แย้ง​กับ​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ คน​ที่​โต้​เถียง​พระ​เจ้า ก็​จง​ตอบ​เถิด”
  • Job 16:11 - God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
  • Job 16:12 - I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
  • Job 16:13 - His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
  • Job 16:14 - He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
  • Job 16:15 - I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
  • Job 16:16 - My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
  • Job 16:17 - Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
  • Job 16:18 - “Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
  • Job 16:19 - Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
  • Job 16:20 - My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
  • Job 16:21 - that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
  • Job 10:14 - if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
  • Job 10:15 - If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
  • Job 10:16 - If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
  • Job 10:17 - You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
  • Job 3:11 - “Why didn’t I die from the womb? Why didn’t I give up the spirit when my mother bore me?
  • Job 3:12 - Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
  • Job 7:12 - Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
  • Job 30:21 - You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Job 9:32 - For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
  • Job 9:33 - There is no umpire between us, that might lay his hand on us both.
  • Job 9:34 - Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
  • Job 9:35 - then I would speak, and not fear him, for I am not so in myself.
  • Ecclesiastes 6:10 - Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
  • Job 7:19 - How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
  • Job 7:20 - If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?
  • Job 7:21 - Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now will I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I will not be.”
  • Job 27:2 - “As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
  • Romans 11:34 - “For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”
  • Romans 11:35 - “Or who has first given to him, and it will be repaid to him again?”
  • Romans 11:36 - For of him, and through him, and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
  • Isaiah 45:9 - Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands?’
  • Isaiah 45:10 - Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?’ or to a mother, ‘What have you given birth to?’”
  • Isaiah 45:11 - Yahweh, the Holy One of Israel and his Maker says: “You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands!
  • Job 9:17 - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
  • Job 9:18 - He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
  • Romans 9:19 - You will say then to me, “Why does he still find fault? For who withstands his will?”
  • Romans 9:20 - But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, “Why did you make me like this?”
  • Romans 9:21 - Or hasn’t the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
  • Romans 9:22 - What if God, willing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
  • Matthew 20:11 - When they received it, they murmured against the master of the household,
  • Job 3:23 - Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
  • Job 14:16 - But now you count my steps. Don’t you watch over my sin?
  • Job 14:17 - My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.
  • Ezekiel 18:2 - “What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
  • Job 19:6 - know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
  • Job 19:7 - “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
  • Job 19:8 - He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
  • Job 19:9 - He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
  • Job 19:10 - He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
  • Job 19:11 - He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
  • Job 13:21 - withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
  • Job 13:22 - Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
  • Job 13:23 - How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
  • Job 13:24 - Why do you hide your face, and consider me your enemy?
  • Job 13:25 - Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
  • Job 13:26 - For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
  • Job 13:27 - You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
  • Job 9:3 - If he is pleased to contend with him, he can’t answer him one time in a thousand.
  • Job 10:3 - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
  • Job 10:4 - Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
  • Job 10:5 - Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
  • Job 10:6 - that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
  • Job 10:7 - Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
  • Isaiah 50:8 - He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
  • Job 3:20 - “Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,
  • Job 33:13 - Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
  • Isaiah 40:14 - Who did he take counsel with, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
  • 1 Corinthians 2:16 - “For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?” But we have Christ’s mind.
圣经
资源
计划
奉献