Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:7 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 한번 생각해 보아라. 죄 없이 벌받는 자가 누구인가? 정직한 자가 망한 적이 어디 있는가?
  • 新标点和合本 - 请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人何处被剪除?
  • 和合本2010(神版-简体) - “请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人何处被剪除?
  • 当代译本 - 你想一想, 哪有无辜的人灭亡? 哪有正直的人遭殃?
  • 圣经新译本 - 请想一想,无辜的人有谁灭亡? 哪有正直的人被剪除呢?
  • 现代标点和合本 - 请你追想,无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
  • 和合本(拼音版) - 请你追想,无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
  • New International Version - “Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
  • New International Reader's Version - “Here’s something to think about. Have people who aren’t guilty ever been wiped out? Have honest people ever been completely destroyed?
  • English Standard Version - “Remember: who that was innocent ever perished? Or where were the upright cut off?
  • New Living Translation - “Stop and think! Do the innocent die? When have the upright been destroyed?
  • The Message - “Think! Has a truly innocent person ever ended up on the scrap heap? Do genuinely upright people ever lose out in the end? It’s my observation that those who plow evil and sow trouble reap evil and trouble. One breath from God and they fall apart, one blast of his anger and there’s nothing left of them. The mighty lion, king of the beasts, roars mightily, but when he’s toothless he’s useless— No teeth, no prey—and the cubs wander off to fend for themselves.
  • Christian Standard Bible - Consider: Who has perished when he was innocent? Where have the honest been destroyed?
  • New American Standard Bible - “Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?
  • New King James Version - “Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?
  • Amplified Bible - “Remember now, who, being innocent, ever perished? Or where [and in what circumstances] were those upright and in right standing with God destroyed?
  • American Standard Version - Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
  • King James Version - Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
  • New English Translation - Call to mind now: Who, being innocent, ever perished? And where were upright people ever destroyed?
  • World English Bible - “Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
  • 新標點和合本 - 請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人在何處剪除?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人何處被剪除?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人何處被剪除?
  • 當代譯本 - 你想一想, 哪有無辜的人滅亡? 哪有正直的人遭殃?
  • 聖經新譯本 - 請想一想,無辜的人有誰滅亡? 哪有正直的人被剪除呢?
  • 呂振中譯本 - 『你請追想:無辜人有誰滅亡? 正直人在哪裏被抹除呢?
  • 現代標點和合本 - 請你追想,無辜的人有誰滅亡? 正直的人在何處剪除?
  • 文理和合譯本 - 試思無辜者伊誰淪沒、端正者何處見絕、
  • 文理委辦譯本 - 試思無辜者何時危亡、行義者何時見絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾試思無辜者有誰喪亡、正直者何嘗見絕、
  • Nueva Versión Internacional - »Ponte a pensar: ¿Quién que sea inocente ha perecido? ¿Cuándo se ha destruido a la gente íntegra?
  • Новый Русский Перевод - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • Восточный перевод - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • La Bible du Semeur 2015 - Cherche dans ta mémoire : ╵quel est donc l’innocent ╵qui jamais a péri ? Où sont les hommes droits ╵qui ont été anéantis ?
  • リビングバイブル - 考えてもみなさい。 心底から正しくて罪のない人が 罰せられるなどという話を、 一度でも聞いたことがあるか。 罪と争いの種をまく者が悩みを刈り取ることは、 経験の教えるところだ。
  • Nova Versão Internacional - “Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde os íntegros sofreram destruição?
  • Hoffnung für alle - Kannst du mir nur ein Beispiel nennen, wo ein gerechter Mensch schuldlos zugrunde ging?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dừng lại và suy nghĩ! Có người vô tội nào bị chết mất không? Có ai vô tội mà bị hư vong? Có khi nào người công chính bị hủy diệt?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บัดนี้จงใคร่ครวญดูเถิด มีหรือที่คนบริสุทธิ์ต้องพินาศ? มีหรือที่คนชอบธรรมต้องถูกทำลาย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พิจารณา​ดู​เถิด​ว่า ใคร​บ้าง​ที่​ไร้​ความ​ผิด แล้ว​พินาศ​ดับ​ลง หรือ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ถูก​ทอด​ทิ้ง​ที่​ใด​บ้าง
交叉引用
  • 전도서 9:1 - 나는 신중하게 모든 일을 살펴보고 의로운 사람이나 지혜로운 사람이나 그 들이 하는 모든 일이 하나님의 손에 달려 있다는 결론을 내렸다. 그러나 사람은 자기에게 기다리고 있는 것이 사랑인지 미움인지 알지 못한다.
  • 전도서 9:2 - 인간은 하나의 공동 운명체이다. 의로운 자와 악한 자, 선한 사람과 나쁜 사람, 깨끗한 자와 더러운 자, 제사를 드리는 자와 제사를 드리지 않는 자가 다 같은 운명에 처해 있으니 선한 사람이 죄인보다 나은 것이 없고 맹세를 하는 자가 맹세하지 않는 자보다 나은 것이 없다.
  • 욥기 9:23 - 뜻하지 않은 재앙으로 죽음이 휩쓸고 지나갈 때 하나님은 죄 없는 자의 고난을 비웃으실 것이다.
  • 욥기 8:20 - “그러나 하나님은 흠 없고 정직한 사람을 버리지 않으실 것이며 또 악한 자를 도와주지도 않으실 것이다.
  • 욥기 36:7 - 의롭게 사는 자들을 보호하시고 그들을 왕과 같이 높여 영원히 존귀하게 하신다.
  • 전도서 7:15 - 나는 헛된 세상살이에서 모든 것을 보았다. 의로운 사람도 젊어서 죽는 사람이 있고 악한 사람도 오래 사는 사람이 있으니
  • 사도행전 28:4 - 섬 사람들은 뱀이 바울의 손에 매달린 것을 보고 “이 사람은 틀림없이 살인자이다. 그가 바다에서는 간신히 살아 나왔으나 정의의 신이 절대로 살려 두지 않을 것이다” 하고 서로 말하였다.
  • 베드로후서 2:9 - 하나님은 경건한 사람을 시험에서 건져내시고 악한 사람은 심판 날까지 계속 벌을 받게 하는 방법을 알고 계십니다.
  • 시편 37:25 - 나는 지금까지 살아오면서 의롭게 사는 자가 버림을 당하거나 그의 자녀들이 구걸하는 것을 보지 못했다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 한번 생각해 보아라. 죄 없이 벌받는 자가 누구인가? 정직한 자가 망한 적이 어디 있는가?
  • 新标点和合本 - 请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人何处被剪除?
  • 和合本2010(神版-简体) - “请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人何处被剪除?
  • 当代译本 - 你想一想, 哪有无辜的人灭亡? 哪有正直的人遭殃?
  • 圣经新译本 - 请想一想,无辜的人有谁灭亡? 哪有正直的人被剪除呢?
  • 现代标点和合本 - 请你追想,无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
  • 和合本(拼音版) - 请你追想,无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
  • New International Version - “Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
  • New International Reader's Version - “Here’s something to think about. Have people who aren’t guilty ever been wiped out? Have honest people ever been completely destroyed?
  • English Standard Version - “Remember: who that was innocent ever perished? Or where were the upright cut off?
  • New Living Translation - “Stop and think! Do the innocent die? When have the upright been destroyed?
  • The Message - “Think! Has a truly innocent person ever ended up on the scrap heap? Do genuinely upright people ever lose out in the end? It’s my observation that those who plow evil and sow trouble reap evil and trouble. One breath from God and they fall apart, one blast of his anger and there’s nothing left of them. The mighty lion, king of the beasts, roars mightily, but when he’s toothless he’s useless— No teeth, no prey—and the cubs wander off to fend for themselves.
  • Christian Standard Bible - Consider: Who has perished when he was innocent? Where have the honest been destroyed?
  • New American Standard Bible - “Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?
  • New King James Version - “Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?
  • Amplified Bible - “Remember now, who, being innocent, ever perished? Or where [and in what circumstances] were those upright and in right standing with God destroyed?
  • American Standard Version - Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
  • King James Version - Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
  • New English Translation - Call to mind now: Who, being innocent, ever perished? And where were upright people ever destroyed?
  • World English Bible - “Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
  • 新標點和合本 - 請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人在何處剪除?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人何處被剪除?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人何處被剪除?
  • 當代譯本 - 你想一想, 哪有無辜的人滅亡? 哪有正直的人遭殃?
  • 聖經新譯本 - 請想一想,無辜的人有誰滅亡? 哪有正直的人被剪除呢?
  • 呂振中譯本 - 『你請追想:無辜人有誰滅亡? 正直人在哪裏被抹除呢?
  • 現代標點和合本 - 請你追想,無辜的人有誰滅亡? 正直的人在何處剪除?
  • 文理和合譯本 - 試思無辜者伊誰淪沒、端正者何處見絕、
  • 文理委辦譯本 - 試思無辜者何時危亡、行義者何時見絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾試思無辜者有誰喪亡、正直者何嘗見絕、
  • Nueva Versión Internacional - »Ponte a pensar: ¿Quién que sea inocente ha perecido? ¿Cuándo se ha destruido a la gente íntegra?
  • Новый Русский Перевод - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • Восточный перевод - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подумай, случалось ли гибнуть праведнику? Были ли справедливые уничтожены?
  • La Bible du Semeur 2015 - Cherche dans ta mémoire : ╵quel est donc l’innocent ╵qui jamais a péri ? Où sont les hommes droits ╵qui ont été anéantis ?
  • リビングバイブル - 考えてもみなさい。 心底から正しくて罪のない人が 罰せられるなどという話を、 一度でも聞いたことがあるか。 罪と争いの種をまく者が悩みを刈り取ることは、 経験の教えるところだ。
  • Nova Versão Internacional - “Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde os íntegros sofreram destruição?
  • Hoffnung für alle - Kannst du mir nur ein Beispiel nennen, wo ein gerechter Mensch schuldlos zugrunde ging?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dừng lại và suy nghĩ! Có người vô tội nào bị chết mất không? Có ai vô tội mà bị hư vong? Có khi nào người công chính bị hủy diệt?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บัดนี้จงใคร่ครวญดูเถิด มีหรือที่คนบริสุทธิ์ต้องพินาศ? มีหรือที่คนชอบธรรมต้องถูกทำลาย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พิจารณา​ดู​เถิด​ว่า ใคร​บ้าง​ที่​ไร้​ความ​ผิด แล้ว​พินาศ​ดับ​ลง หรือ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ถูก​ทอด​ทิ้ง​ที่​ใด​บ้าง
  • 전도서 9:1 - 나는 신중하게 모든 일을 살펴보고 의로운 사람이나 지혜로운 사람이나 그 들이 하는 모든 일이 하나님의 손에 달려 있다는 결론을 내렸다. 그러나 사람은 자기에게 기다리고 있는 것이 사랑인지 미움인지 알지 못한다.
  • 전도서 9:2 - 인간은 하나의 공동 운명체이다. 의로운 자와 악한 자, 선한 사람과 나쁜 사람, 깨끗한 자와 더러운 자, 제사를 드리는 자와 제사를 드리지 않는 자가 다 같은 운명에 처해 있으니 선한 사람이 죄인보다 나은 것이 없고 맹세를 하는 자가 맹세하지 않는 자보다 나은 것이 없다.
  • 욥기 9:23 - 뜻하지 않은 재앙으로 죽음이 휩쓸고 지나갈 때 하나님은 죄 없는 자의 고난을 비웃으실 것이다.
  • 욥기 8:20 - “그러나 하나님은 흠 없고 정직한 사람을 버리지 않으실 것이며 또 악한 자를 도와주지도 않으실 것이다.
  • 욥기 36:7 - 의롭게 사는 자들을 보호하시고 그들을 왕과 같이 높여 영원히 존귀하게 하신다.
  • 전도서 7:15 - 나는 헛된 세상살이에서 모든 것을 보았다. 의로운 사람도 젊어서 죽는 사람이 있고 악한 사람도 오래 사는 사람이 있으니
  • 사도행전 28:4 - 섬 사람들은 뱀이 바울의 손에 매달린 것을 보고 “이 사람은 틀림없이 살인자이다. 그가 바다에서는 간신히 살아 나왔으나 정의의 신이 절대로 살려 두지 않을 것이다” 하고 서로 말하였다.
  • 베드로후서 2:9 - 하나님은 경건한 사람을 시험에서 건져내시고 악한 사람은 심판 날까지 계속 벌을 받게 하는 방법을 알고 계십니다.
  • 시편 37:25 - 나는 지금까지 살아오면서 의롭게 사는 자가 버림을 당하거나 그의 자녀들이 구걸하는 것을 보지 못했다.
圣经
资源
计划
奉献