Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:17 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • 新标点和合本 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘必死的人能比 神公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 当代译本 - ‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
  • 圣经新译本 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
  • 现代标点和合本 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本(拼音版) - ‘必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • New International Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • New International Reader's Version - It said, ‘Can a human being be more right than God? Can even a strong man be more pure than the God who made him?
  • English Standard Version - ‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New Living Translation - ‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
  • The Message - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
  • Christian Standard Bible - “Can a mortal be righteous before God? Can a man be more pure than his Maker?”
  • New American Standard Bible - ‘Can mankind be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New King James Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
  • Amplified Bible - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
  • American Standard Version - Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • King James Version - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • New English Translation - “Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
  • World English Bible - ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • 新標點和合本 - 必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 當代譯本 - 『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
  • 聖經新譯本 - ‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
  • 呂振中譯本 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
  • 現代標點和合本 - 『必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 文理和合譯本 - 必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
  • Nueva Versión Internacional - »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios? ¿Puede ser más puro el hombre que su creador?
  • 현대인의 성경 - ‘사람이 하나님보다 의로울 수 있느냐? 사람이 자기를 창조하신 이보다 성결할 수 있느냐?’
  • Новый Русский Перевод - «Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?
  • Восточный перевод - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Может ли смертный быть праведен перед Аллахом, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ? Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?
  • リビングバイブル - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
  • Nova Versão Internacional - ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
  • Hoffnung für alle - ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘มนุษย์จะชอบธรรมกว่าพระเจ้าได้หรือ? คนเราจะบริสุทธิ์กว่าพระผู้สร้างของเขาได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘มนุษย์​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ได้​หรือ มนุษย์​จะ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เขา​ได้​หรือ
交叉引用
  • Аюб 8:3 - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Аюб 9:30 - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Аюб 9:31 - то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.
  • Аюб 14:4 - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Римлянам 9:20 - Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: «Почему ты меня сделал таким?»
  • Аюб 40:8 - Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.
  • Аюб 35:2 - – Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –
  • Аюб 15:14 - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Откровение 4:8 - У каждого из четырёх существ по шесть крыльев и множество глаз, которые находятся у них со всех сторон и даже под крыльями. Они без устали день и ночь повторяют: – Свят, свят, свят Вечный, Бог Сил , Тот, Кто был, Кто есть и Кто придёт!
  • Марк 7:20 - Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его.
  • Марк 7:21 - Потому что изнутри, из сердца человека исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
  • Марк 7:22 - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
  • Марк 7:23 - Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.
  • Иеремия 17:9 - Сердце лукавее всего и крайне испорчено – кто в силах понять его?
  • Аюб 35:10 - Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
  • Начало 18:25 - Не можешь Ты сделать такое – погубить праведного вместе с нечестивым, обойтись с праведным и нечестивым одинаково. Не можешь Ты сделать так! Разве Судья всей земли может творить неправду?
  • Иеремия 12:1 - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Римлянам 2:5 - Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Всевышнего, когда свершится Его праведный Суд.
  • Забур 143:2 - Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.
  • Размышления 7:20 - Нет праведного человека на земле, который всегда поступал бы правильно и никогда бы не грешил.
  • Римлянам 3:4 - Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив , но Всевышний верен, как об этом и написано: «Ты справедлив в Своём приговоре и победил в суде Своём» .
  • Римлянам 3:5 - Но если наша неправедность яснее показывает праведность Всевышнего, то значит ли это, что Всевышний несправедлив в Своём гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
  • Римлянам 3:6 - Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир?
  • Римлянам 3:7 - Но если моя ложь делает ярче истину Всевышнего и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
  • Римлянам 11:33 - О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Аюб 25:4 - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
  • Аюб 9:2 - – Да, я знаю, что это так. Но как смертному оправдаться перед Всевышним?
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • 新标点和合本 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘必死的人能比 神公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?
  • 当代译本 - ‘在上帝面前,世人岂算得上公义? 在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
  • 圣经新译本 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
  • 现代标点和合本 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • 和合本(拼音版) - ‘必死的人岂能比上帝公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
  • New International Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • New International Reader's Version - It said, ‘Can a human being be more right than God? Can even a strong man be more pure than the God who made him?
  • English Standard Version - ‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New Living Translation - ‘Can a mortal be innocent before God? Can anyone be pure before the Creator?’
  • The Message - “‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
  • Christian Standard Bible - “Can a mortal be righteous before God? Can a man be more pure than his Maker?”
  • New American Standard Bible - ‘Can mankind be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
  • New King James Version - ‘Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
  • Amplified Bible - ‘Can [mortal] man be just before God or be more righteous than He? Can a man be pure before his Maker or be more cleansed than He?
  • American Standard Version - Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • King James Version - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • New English Translation - “Is a mortal man righteous before God? Or a man pure before his Creator?
  • World English Bible - ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
  • 新標點和合本 - 必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『必死的人能比上帝公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『必死的人能比 神公義嗎? 壯士能比造他的主純潔嗎?
  • 當代譯本 - 『在上帝面前,世人豈算得上公義? 在創造主面前,凡人豈算得上純潔?
  • 聖經新譯本 - ‘人能在 神面前算為公義嗎? 人能在他的創造主面前算為潔淨嗎?
  • 呂振中譯本 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
  • 現代標點和合本 - 『必死的人豈能比神公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
  • 文理和合譯本 - 必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、於上帝前、豈得為義、於造化主前、豈得言潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、 或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔
  • Nueva Versión Internacional - »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios? ¿Puede ser más puro el hombre que su creador?
  • 현대인의 성경 - ‘사람이 하나님보다 의로울 수 있느냐? 사람이 자기를 창조하신 이보다 성결할 수 있느냐?’
  • Новый Русский Перевод - «Может ли смертный быть пред Богом праведен, а человек – пред Создателем чист?
  • Восточный перевод - «Может ли смертный быть праведен перед Всевышним, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Может ли смертный быть праведен перед Аллахом, может ли человек быть чист перед Создателем?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ? Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?
  • リビングバイブル - 『人にすぎない者が 神より正しいなどということがあろうか。 創造者よりきよいなどということがあろうか。』
  • Nova Versão Internacional - ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
  • Hoffnung für alle - ›Kann denn ein Mensch gerecht sein vor Gott, vollkommen vor seinem Schöpfer?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Người phàm có thể công chính trước mặt Đức Chúa Trời chăng? Liệu có ai trong sạch trước mặt Đấng Sáng Tạo?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘มนุษย์จะชอบธรรมกว่าพระเจ้าได้หรือ? คนเราจะบริสุทธิ์กว่าพระผู้สร้างของเขาได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘มนุษย์​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ได้​หรือ มนุษย์​จะ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เขา​ได้​หรือ
  • Аюб 8:3 - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Аюб 9:30 - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Аюб 9:31 - то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.
  • Аюб 14:4 - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Римлянам 9:20 - Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: «Почему ты меня сделал таким?»
  • Аюб 40:8 - Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.
  • Аюб 35:2 - – Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –
  • Аюб 15:14 - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Откровение 4:8 - У каждого из четырёх существ по шесть крыльев и множество глаз, которые находятся у них со всех сторон и даже под крыльями. Они без устали день и ночь повторяют: – Свят, свят, свят Вечный, Бог Сил , Тот, Кто был, Кто есть и Кто придёт!
  • Марк 7:20 - Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его.
  • Марк 7:21 - Потому что изнутри, из сердца человека исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
  • Марк 7:22 - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
  • Марк 7:23 - Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.
  • Иеремия 17:9 - Сердце лукавее всего и крайне испорчено – кто в силах понять его?
  • Аюб 35:10 - Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
  • Начало 18:25 - Не можешь Ты сделать такое – погубить праведного вместе с нечестивым, обойтись с праведным и нечестивым одинаково. Не можешь Ты сделать так! Разве Судья всей земли может творить неправду?
  • Иеремия 12:1 - О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
  • Римлянам 2:5 - Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Всевышнего, когда свершится Его праведный Суд.
  • Забур 143:2 - Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.
  • Размышления 7:20 - Нет праведного человека на земле, который всегда поступал бы правильно и никогда бы не грешил.
  • Римлянам 3:4 - Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив , но Всевышний верен, как об этом и написано: «Ты справедлив в Своём приговоре и победил в суде Своём» .
  • Римлянам 3:5 - Но если наша неправедность яснее показывает праведность Всевышнего, то значит ли это, что Всевышний несправедлив в Своём гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
  • Римлянам 3:6 - Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир?
  • Римлянам 3:7 - Но если моя ложь делает ярче истину Всевышнего и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
  • Римлянам 11:33 - О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Аюб 25:4 - Так может ли смертный быть праведен перед Всевышним и рождённый женщиной – чист?
  • Аюб 9:2 - – Да, я знаю, что это так. Но как смертному оправдаться перед Всевышним?
圣经
资源
计划
奉献