逐节对照
- Christian Standard Bible - Can you count the months they are pregnant so you can know the time they give birth?
- 新标点和合本 - 它们怀胎的月数,你能数算吗? 它们几时生产,你能晓得吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你能数算它们怀胎的月数吗? 你知道它们几时生产吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你能数算它们怀胎的月数吗? 你知道它们几时生产吗?
- 当代译本 - 你能算出它们怀胎的月数吗? 你知道它们分娩的日期吗?
- 圣经新译本 - 它们怀胎的月数你能计算吗? 它们生产的日期你能晓得吗?
- 现代标点和合本 - 它们怀胎的月数,你能数算吗? 它们几时生产,你能晓得吗?
- 和合本(拼音版) - 它们怀胎的月数,你能数算吗? 它们几时生产,你能晓得吗?
- New International Version - Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth?
- New International Reader's Version - Do you count the months until the animals have their babies? Do you know the time when they give birth?
- English Standard Version - Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,
- New Living Translation - Do you know how many months they carry their young? Are you aware of the time of their delivery?
- New American Standard Bible - Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?
- New King James Version - Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they bear young?
- Amplified Bible - Can you count the months that they carry offspring, Or do you know the time when they give birth?
- American Standard Version - Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?
- King James Version - Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
- New English Translation - Do you count the months they must fulfill, and do you know the time they give birth?
- World English Bible - Can you count the months that they fulfill? Or do you know the time when they give birth?
- 新標點和合本 - 牠們懷胎的月數,你能數算嗎? 牠們幾時生產,你能曉得嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能數算牠們懷胎的月數嗎? 你知道牠們幾時生產嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你能數算牠們懷胎的月數嗎? 你知道牠們幾時生產嗎?
- 當代譯本 - 你能算出牠們懷胎的月數嗎? 你知道牠們分娩的日期嗎?
- 聖經新譯本 - 牠們懷胎的月數你能計算嗎? 牠們生產的日期你能曉得嗎?
- 呂振中譯本 - 牠們懷足的月數你能計算麼? 牠們幾時生產你知道麼?
- 現代標點和合本 - 牠們懷胎的月數,你能數算嗎? 牠們幾時生產,你能曉得嗎?
- 文理和合譯本 - 豈能計其月數、知其孳生之時乎、
- 文理委辦譯本 - 爾能稽其月數、知其產期乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾能計其孕胎之月數乎、知其生產之時乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Has contado los meses de su gestación? ¿Sabes cuándo dan a luz?
- 현대인의 성경 - 그것들이 얼마 동안 새끼를 뱃속에 넣어 다니며 또 새끼를 낳는 때는 언제인지 네가 알고 있느냐?
- Новый Русский Перевод - Считаешь ли, сколько месяцев они носят плод? Знаешь ли время их родов?
- Восточный перевод - Считаешь ли, сколько месяцев они носят плод? Знаешь ли время их родов?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Считаешь ли, сколько месяцев они носят плод? Знаешь ли время их родов?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Считаешь ли, сколько месяцев они носят плод? Знаешь ли время их родов?
- La Bible du Semeur 2015 - As-tu compté combien de mois ╵dure leur gestation ? Et connais-tu l’époque ╵où elles mettent bas,
- リビングバイブル - それが身をかがめて子を産み落とし、 体内の重荷から解放されるまでに、 何か月みごもっているのか知っているか。
- Nova Versão Internacional - Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
- Hoffnung für alle - Zählst du die Monate ihrer Tragezeit, und weißt du, wann sie gebären?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con có biết chúng mang thai mấy tháng? Có biết giờ chúng chuyển bụng sinh con?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ารู้หรือไม่ว่ามันตั้งท้องกี่เดือน? เจ้ารู้เวลาที่มันตกลูกหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้ารู้ไหมว่าสัตว์เหล่านี้ตั้งท้องนานกี่เดือน เจ้ารู้เวลาที่มันตกลูกไหม
交叉引用
- Jeremiah 2:24 - a wild donkey at home in the wilderness. She sniffs the wind in the heat of her desire. Who can control her passion? All who look for her will not become weary; they will find her in her mating season.