逐节对照
- King James Version - He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
- 新标点和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
- 和合本2010(神版-简体) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都知道他的作为。
- 当代译本 - 使人们停下工作, 以便世人都知道祂的作为。
- 圣经新译本 - 他封住各人的手, 叫万人知道他的作为。
- 现代标点和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的万人,都晓得他的作为。
- 和合本(拼音版) - 他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
- New International Version - So that everyone he has made may know his work, he stops all people from their labor.
- New International Reader's Version - He stops everyone from working. He wants them to see his work.
- English Standard Version - He seals up the hand of every man, that all men whom he made may know it.
- New Living Translation - Then everyone stops working so they can watch his power.
- Christian Standard Bible - serve as his sign to all mankind, so that all men may know his work.
- New American Standard Bible - He seals the hand of every person, So that all people may know His work.
- New King James Version - He seals the hand of every man, That all men may know His work.
- Amplified Bible - God seals (brings to a standstill, stops) [by severe weather] the hand of every man, That all men [whom He has made] may know His work [that is, His sovereign power and their subjection to it].
- American Standard Version - He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it.
- New English Translation - He causes everyone to stop working, so that all people may know his work.
- World English Bible - He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
- 新標點和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都曉得他的作為。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他封住各人的手, 叫所造的萬人都知道他的作為。
- 當代譯本 - 使人們停下工作, 以便世人都知道祂的作為。
- 聖經新譯本 - 他封住各人的手, 叫萬人知道他的作為。
- 呂振中譯本 - 他封住各人的手, 使萬人都曉得他的作為 。
- 現代標點和合本 - 他封住各人的手, 叫所造的萬人,都曉得他的作為。
- 文理和合譯本 - 彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作為、
- 文理委辦譯本 - 人不得操作、欽崇其主、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使人手不得操作、俾萬人各知天主之經綸、
- Nueva Versión Internacional - Detiene la actividad humana para que todos reconozcan sus obras.
- 현대인의 성경 - 이렇게 해서 하나님이 사람들의 일손을 멈추게 하는 이유는 그가 지으신 모든 사람들이 그가 하시는 일을 깨달아 알도록 하기 위해서이다.
- Новый Русский Перевод - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дело Его .
- Восточный перевод - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он прекращает труды каждого человека, чтобы все люди знали дела Его.
- La Bible du Semeur 2015 - Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine, afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre.
- リビングバイブル - すべての人は仕事の手を休め、神の力を認める。
- Nova Versão Internacional - Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
- Hoffnung für alle - So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đóng dấu trên mỗi bàn tay để mọi người đều biết công việc Ngài
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงทำให้มนุษย์หยุดจากงานของพวกเขา เพื่อมนุษย์ทั้งปวงที่พระองค์ทรงสร้างขึ้นจะรู้ถึงพระราชกิจของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ห้ามมือมนุษย์ทุกคนไว้ เพื่อเขาทุกคนที่พระองค์สร้างขึ้นจะได้หยุดพักจากการงาน
交叉引用
- Isaiah 26:11 - Lord, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
- Isaiah 5:12 - And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.
- Job 36:24 - Remember that thou magnify his work, which men behold.
- Job 12:14 - Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
- Ecclesiastes 8:17 - Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
- Psalms 46:8 - Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
- Psalms 64:9 - And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
- Job 5:12 - He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
- Job 9:7 - Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
- Psalms 92:4 - For thou, Lord, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
- Psalms 109:27 - That they may know that this is thy hand; that thou, Lord, hast done it.
- Psalms 111:2 - The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.