逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ปล่อยให้คนชั่วร้ายมีชีวิตอยู่ แต่พระองค์ให้ผู้มีทุกข์ได้รับความเป็นธรรม
- 新标点和合本 - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不让恶人活着, 却为困苦人伸冤。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不让恶人活着, 却为困苦人伸冤。
- 当代译本 - 祂不容恶人活命, 祂为穷苦人申冤。
- 圣经新译本 - 他不容恶人生存, 却为困苦人主持公道。
- 现代标点和合本 - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人申冤。
- 和合本(拼音版) - 他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
- New International Version - He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
- New International Reader's Version - He doesn’t keep alive those who are evil. Instead, he gives suffering people their rights.
- English Standard Version - He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
- New Living Translation - He does not let the wicked live but gives justice to the afflicted.
- Christian Standard Bible - He does not keep the wicked alive, but he gives justice to the oppressed.
- New American Standard Bible - He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.
- New King James Version - He does not preserve the life of the wicked, But gives justice to the oppressed.
- Amplified Bible - He does not prolong the life of the wicked, But gives the afflicted their justice.
- American Standard Version - He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.
- King James Version - He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
- New English Translation - He does not allow the wicked to live, but he gives justice to the poor.
- World English Bible - He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
- 新標點和合本 - 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不讓惡人活着, 卻為困苦人伸冤。
- 當代譯本 - 祂不容惡人活命, 祂為窮苦人伸冤。
- 聖經新譯本 - 他不容惡人生存, 卻為困苦人主持公道。
- 呂振中譯本 - 他不容惡人活着, 卻讓困苦人得公平權利。
- 現代標點和合本 - 他不保護惡人的性命, 卻為困苦人申冤。
- 文理和合譯本 - 為惡者不衛其生、困苦者俾得其直、
- 文理委辦譯本 - 為惡者短其年、困苦者伸其冤、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不容惡人生存、為困苦者伸冤、
- Nueva Versión Internacional - Al malvado no lo mantiene con vida; al afligido le hace valer sus derechos.
- 현대인의 성경 - 그는 악인이 그대로 살아가도록 내버려 두지 않으시고 가난한 자를 언제나 정당하게 대우하시며
- Новый Русский Перевод - Не позволяет Он жить злодеям и дает угнетенным права.
- Восточный перевод - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не позволяет Он жить злодеям и даёт права угнетённым.
- La Bible du Semeur 2015 - Il ne permettra pas ╵que vive le méchant, il fait justice aux opprimés,
- リビングバイブル - 神は悪者を祝福せず、最大限の刑罰を加える。
- Nova Versão Internacional - Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
- Hoffnung für alle - Den Gottlosen lässt er nicht am Leben, doch dem Unterdrückten verhilft er zum Recht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài không bảo trì mạng sống kẻ ác, nhưng bảo vệ quyền lợi người khổ đau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ทรงปล่อยให้คนชั่วมีชีวิตอยู่ แต่ประทานสิทธิ์ให้แก่ผู้ที่ทุกข์ทรมาน
交叉引用
- โยบ 8:22 - บรรดาผู้ที่เกลียดชังท่านจะได้รับความอับอาย และกระโจมของผู้ชั่วร้ายจะไม่มีอีกต่อไป”
- สดุดี 55:23 - โอ พระเจ้า แต่พระองค์จะโยนพวกคนชั่วลง ในหลุมแห่งแดนคนตาย พวกคนกระหายเลือดและหลอกลวง จะมีชีวิตอยู่ไม่ถึงครึ่งของชั่วอายุคน ส่วนข้าพเจ้าจะวางใจในพระองค์
- สดุดี 82:1 - พระเจ้ายืนอยู่ในที่ประชุมของพระองค์ พระองค์ตัดสินอยู่ท่ามกลางบรรดาเทพเจ้า
- สดุดี 82:2 - “พวกเจ้าจะตัดสินอย่างไร้ความยุติธรรม และเข้าข้างคนชั่วนานเพียงไร เซล่าห์
- สดุดี 82:3 - จงให้ความยุติธรรมแก่คนสิ้นไร้ไม้ตอกและผู้ที่กำพร้า รักษาสิทธิของผู้ขัดสนและคนเป็นทุกข์
- สดุดี 82:4 - ช่วยคนสิ้นไร้ไม้ตอกและผู้ยากไร้ให้พ้นภัย ช่วยพวกเขาให้หลุดพ้นจากเงื้อมมือของคนชั่ว”
- สดุดี 10:14 - แต่พระองค์เห็นความลำเค็ญและความเศร้าใจ ซึ่งพระองค์จะเป็นธุระให้ ผู้ที่หมดหนทางมอบกายใจแก่พระองค์ พระองค์ช่วยเหลือคนไร้ที่พึ่งเสมอมา
- สดุดี 10:15 - ขอพระองค์ทำลายอำนาจของคนชั่วและคนเลว จนกระทั่งความเลวร้ายของพวกเขาไม่มีอีกต่อไป
- 2 เปโตร 2:9 - ดังนั้นพระผู้เป็นเจ้าทราบว่า จะช่วยชีวิตของคนที่เดินในทางของพระเจ้าได้อย่างไร เพื่อให้พ้นจากความลำบาก และพระองค์กักขังพวกที่ไม่มีความชอบธรรมไว้ เพื่อให้รับโทษจนถึงวันพิพากษา
- สดุดี 72:4 - ให้ท่านปกป้องผู้ตกทุกข์ได้ยากของปวงชน ให้ความปลอดภัยแก่ลูกๆ ของผู้ยากไร้ และให้ผู้บีบบังคับแพ้พ่าย
- โยบ 29:12 - เพราะฉันช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยเด็กกำพร้าที่ไม่มีใครช่วยเหลือ
- โยบ 29:13 - คนที่กำลังจะตายให้พรแก่ฉัน และฉันช่วยให้หญิงม่ายร้องเพลงด้วยใจยินดี
- โยบ 29:14 - ฉันปฏิบัติความชอบธรรมดั่งสวมเสื้อผ้า ความเป็นธรรมของฉันเป็นดั่งเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะ
- โยบ 29:15 - ฉันเป็นตาให้กับคนตาบอด และเป็นเท้าให้กับคนง่อย
- โยบ 29:16 - ฉันเป็นพ่อให้กับคนยากไร้ และช่วยเหลือคนที่ฉันไม่รู้จักเมื่อเขาต้องสู้คดี
- โยบ 29:17 - ฉันล้มอำนาจของคนชั่วร้าย และช่วยเหลือคนที่ตกเป็นเหยื่อของเขา
- โยบ 21:30 - ว่าคนชั่วรอดตายในวันแห่งความวิบัติ ว่าเขาพ้นจากวันแห่งความโกรธเกรี้ยว
- เยเรมีย์ 12:1 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์มีความชอบธรรมเสมอ เมื่อข้าพเจ้าร้องทุกข์ต่อพระองค์ ข้าพเจ้ายังจะพูดกับพระองค์ถึงความเป็นธรรมของพระองค์ เหตุใดวิถีทางของคนชั่วจึงเจริญรุ่งเรือง เหตุใดคนที่ไม่ภักดีทั้งปวงจึงใช้ชีวิตอย่างสะดวกสบาย
- เยเรมีย์ 12:2 - พระองค์ปลูกพวกเขา และพวกเขาก็งอกราก เติบโต และออกผล พวกเขาพูดถึงพระองค์เสมอ แต่จิตใจของพวกเขาห่างไกลจากพระองค์
- อิสยาห์ 11:4 - แต่จะตัดสินผู้ยากไร้ด้วยความเป็นธรรม และตัดสินใจให้กับผู้มีใจอ่อนน้อมของแผ่นดินด้วยความยุติธรรม และพระองค์จะลงโทษแผ่นดินด้วยคำพูดจากปากของพระองค์ และพระองค์จะสังหารคนชั่วร้ายด้วยลมหายใจจากริมฝีปากของพระองค์
- สดุดี 9:12 - เพราะว่าองค์ผู้แก้แค้นโดยการประหาร พระองค์ระลึกถึงพวกเขา พระองค์ไม่ลืมเสียงร้องของผู้มีทุกข์
- สุภาษิต 22:22 - อย่าเอาเปรียบคนจนเพราะความจนของเขา และอย่าเหยียบย่ำคนขัดสนที่ประตูเมือง
- สุภาษิต 22:23 - ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นธุระดำเนินเรื่องให้เขา โดยจะยึดแม้ชีวิตของคนที่กระทำสิ่งร้ายต่อคนเหล่านี้
- อพยพ 22:22 - เจ้าอย่าเอาเปรียบหญิงม่ายหรือเด็กกำพร้าคนใด
- อพยพ 22:23 - ถ้าเจ้าเอาเปรียบพวกเขา แล้วเขาร้องเรียกถึงเรา เราย่อมได้ยินเสียงร้องของเขาอย่างแน่นอน
- อพยพ 22:24 - ความกริ้วของเราจะพลุ่งขึ้น จนกระทั่งสามารถฆ่าเจ้าด้วยคมดาบ ภรรยาของเจ้าจะกลายเป็นม่าย และลูกๆ ของเจ้าจะกำพร้าพ่อ
- โยบ 5:15 - แต่พระองค์ช่วยผู้ยากไร้จากความตายอันเกิดจากผู้มีอำนาจ และจากมือของผู้มีอานุภาพ
- สดุดี 140:12 - ข้าพเจ้าทราบว่า พระผู้เป็นเจ้าปกป้องการกระทำอันถูกต้องของคนจน และให้ความเป็นธรรมแก่บรรดาผู้ยากไร้
- โยบ 21:7 - ทำไมคนชั่วร้ายจึงมีชีวิตอยู่ มีอายุยืนจนแก่เฒ่า และร่ำรวยยิ่งๆ ขึ้น
- โยบ 21:8 - พวกเขามีลูกหลานให้ชื่นชม และมีชีวิตอยู่ดูผู้สืบเชื้อสายของเขา
- โยบ 21:9 - บ้านเรือนของเขาปลอดภัย ปราศจากความกลัว และพระเจ้าไม่ลงโทษพวกเขา
- สดุดี 72:12 - เพราะท่านช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ ช่วยคนยากจนและคนที่ขาดความช่วยเหลือ
- สดุดี 72:13 - ท่านสงสารคนสิ้นไร้ไม้ตอกและคนยากไร้ และช่วยชีวิตบรรดาคนยากไร้
- สดุดี 72:14 - ท่านช่วยชีวิตพวกเขาให้พ้นจากการบีบบังคับและการกระทำอันรุนแรง และชีวิตของพวกเขามีค่าในสายตาของท่าน