Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:5 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Wie mächtig ist Gott! Und doch verachtet er keinen. Ja, mächtig ist er und voll Willenskraft.
  • 新标点和合本 - “ 神有大能,并不藐视人; 他的智慧甚广。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,上帝有大能,并不藐视人; 他的心智能力广大。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪, 神有大能,并不藐视人; 他的心智能力广大。
  • 当代译本 - “上帝有大能,但不藐视人, 祂无所不知。
  • 圣经新译本 -  神大有能力,并且不藐视人, 他的智慧大有能力。
  • 现代标点和合本 - 神有大能,并不藐视人, 他的智慧甚广。
  • 和合本(拼音版) - “上帝有大能,并不藐视人, 他的智慧甚广。
  • New International Version - “God is mighty, but despises no one; he is mighty, and firm in his purpose.
  • New International Reader's Version - “God is mighty, but he doesn’t hate people. He’s mighty, and he knows exactly what he’s going to do.
  • English Standard Version - “Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
  • New Living Translation - “God is mighty, but he does not despise anyone! He is mighty in both power and understanding.
  • The Message - “It’s true that God is all-powerful, but he doesn’t bully innocent people. For the wicked, though, it’s a different story— he doesn’t give them the time of day, but champions the rights of their victims. He never takes his eyes off the righteous; he honors them lavishly, promotes them endlessly. When things go badly, when affliction and suffering descend, God tells them where they’ve gone wrong, shows them how their pride has caused their trouble. He forces them to heed his warning, tells them they must repent of their bad life. If they obey and serve him, they’ll have a good, long life on easy street. But if they disobey, they’ll be cut down in their prime and never know the first thing about life. Angry people without God pile grievance upon grievance, always blaming others for their troubles. Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young. But those who learn from their suffering, God delivers from their suffering.
  • Christian Standard Bible - Yes, God is mighty, but he despises no one; he understands all things.
  • New American Standard Bible - Behold, God is mighty but does not reject anyone; He is mighty in strength of understanding.
  • New King James Version - “Behold, God is mighty, but despises no one; He is mighty in strength of understanding.
  • Amplified Bible - Behold, God is mighty, and yet does not despise anyone [nor regard any as trivial]; He is mighty in the strength and power of understanding.
  • American Standard Version - Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
  • King James Version - Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
  • New English Translation - Indeed, God is mighty; and he does not despise people, he is mighty, and firm in his intent.
  • World English Bible - “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
  • 新標點和合本 - 神有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,上帝有大能,並不藐視人; 他的心智能力廣大。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪, 神有大能,並不藐視人; 他的心智能力廣大。
  • 當代譯本 - 「上帝有大能,但不藐視人, 祂無所不知。
  • 聖經新譯本 -  神大有能力,並且不藐視人, 他的智慧大有能力。
  • 呂振中譯本 - 『看哪,上帝大有能力,並不藐視 清潔像奶子的人 。
  • 現代標點和合本 - 神有大能,並不藐視人, 他的智慧甚廣。
  • 文理和合譯本 - 上帝大能、不藐視人、其智甚廣、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無所不能、無所不知、不藐視人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主能力至大、智慧甚廣、而無所輕視、
  • Nueva Versión Internacional - »Dios es poderoso, pero no rechaza al inocente; Dios es poderoso, y todo lo entiende.
  • 현대인의 성경 - “하나님은 전능하시지만 아무도 멸시하지 않으신다. 그분은 모르는 것이 아무것도 없다.
  • Новый Русский Перевод - Бог могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • Восточный перевод - Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • La Bible du Semeur 2015 - Bien que puissant, ╵Dieu n’a de dédain pour personne ; il est puissant, ╵il est aussi déterminé.
  • リビングバイブル - 神は全能だが、だれをもさげすまない。 それに、神の理解力は完璧だ。
  • Nova Versão Internacional - “Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời thật quyền năng, Ngài không khinh bỉ một ai! Ngài thấu triệt ngọn nguồn mọi sự,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พระเจ้าทรงฤทธิ์ แต่ก็ไม่ได้ทรงเหยียดหยามผู้ใด พระองค์ทรงฤทธิ์และแน่วแน่ในพระประสงค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​มี​อานุภาพ และ​ไม่​ดู​หมิ่น​ผู้​ใด พระ​องค์​เข้าใจ​ได้​อย่าง​ลึก​ซึ้ง​ยิ่ง​นัก
交叉引用
  • Hiob 9:19 - Wollte ich meine Kraft mit ihm messen – er ist der Stärkere! Aber es geht ums Recht! Warum lädt er mich nicht vor, damit ich mich verteidigen kann?
  • Hiob 26:12 - In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen, und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer .
  • Hiob 26:13 - Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar. Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.
  • Hiob 26:14 - Das alles sind nur kleine Fingerzeige, ein leises Flüstern, das wir von ihm hören! Die Donnersprache seiner Allmacht aber – wer kann sie begreifen?«
  • Hiob 31:13 - Wenn ich das Recht meines Knechtes oder meiner Magd missachtet hätte, als sie gegen mich klagten,
  • 1. Korinther 1:24 - Und dennoch erfahren alle, die von Gott berufen sind – Juden wie Griechen –, gerade in diesem gekreuzigten Christus Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
  • 1. Korinther 1:25 - Was Gott getan hat, übersteigt alle menschliche Weisheit, auch wenn es unsinnig erscheint; und was bei ihm wie Schwäche aussieht, übertrifft alle menschliche Stärke.
  • 1. Korinther 1:26 - Schaut euch doch selbst an, liebe Brüder und Schwestern! Sind unter euch, die Gott berufen hat, wirklich viele, die man als gebildet und einflussreich bezeichnen könnte oder die aus einer vornehmen Familie stammen?
  • 1. Korinther 1:27 - Nein, denn Gott hat sich die aus menschlicher Sicht Törichten ausgesucht, um so die Klugen zu beschämen. Gott nahm sich der Schwachen dieser Welt an, um die Starken zu demütigen.
  • 1. Korinther 1:28 - Wer von Menschen geringschätzig behandelt, ja verachtet wird, wer bei ihnen nichts zählt, den will Gott für sich haben. Dadurch erklärt er für null und nichtig, worauf Menschen so großen Wert legen.
  • Hiob 9:14 - Und ich? Was kann ich denn erwidern, mit welchen Worten ihm entgegentreten?
  • Psalm 99:4 - Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel sorgtest du für Ordnung und Recht.
  • Jeremia 32:19 - Deine Gedanken sind weise, und alles, was du tust, zeigt deine unerschöpfliche Macht. Vor deinen Augen liegen die Wege aller Menschen offen da, du gibst jedem, was er für seine Taten verdient.
  • Hiob 12:13 - Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
  • Hiob 12:14 - Was er abreißt, wird nie wieder aufgebaut, und wenn er einen Menschen einschließt, kann keiner ihn befreien.
  • Hiob 12:15 - Hält er den Regen zurück, dann wird das Land von Dürre geplagt; lässt er die Wasserfluten los, dann wühlen sie es um.
  • Hiob 12:16 - Er allein besitzt Macht! Was er sich vornimmt, das gelingt. Gott hat beide in der Hand: den, der sich irrt, und den, der andere irreführt.
  • Hiob 10:3 - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
  • Hiob 37:23 - Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
  • Psalm 147:5 - Wie groß ist unser Herr und wie gewaltig seine Macht! Unermesslich ist seine Weisheit.
  • Psalm 138:6 - Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!
  • Jeremia 10:12 - Der Herr aber hat die Erde durch seine Macht geschaffen. In seiner großen Weisheit hat er ihr Fundament gelegt und den Himmel ausgebreitet.
  • Psalm 22:24 - Alle, die ihr den Herrn achtet, preist ihn! Ihr Nachkommen von Jakob, ehrt ihn! Begegnet ihm in Ehrfurcht, ihr vom Volk Israel!
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Wie mächtig ist Gott! Und doch verachtet er keinen. Ja, mächtig ist er und voll Willenskraft.
  • 新标点和合本 - “ 神有大能,并不藐视人; 他的智慧甚广。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,上帝有大能,并不藐视人; 他的心智能力广大。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪, 神有大能,并不藐视人; 他的心智能力广大。
  • 当代译本 - “上帝有大能,但不藐视人, 祂无所不知。
  • 圣经新译本 -  神大有能力,并且不藐视人, 他的智慧大有能力。
  • 现代标点和合本 - 神有大能,并不藐视人, 他的智慧甚广。
  • 和合本(拼音版) - “上帝有大能,并不藐视人, 他的智慧甚广。
  • New International Version - “God is mighty, but despises no one; he is mighty, and firm in his purpose.
  • New International Reader's Version - “God is mighty, but he doesn’t hate people. He’s mighty, and he knows exactly what he’s going to do.
  • English Standard Version - “Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
  • New Living Translation - “God is mighty, but he does not despise anyone! He is mighty in both power and understanding.
  • The Message - “It’s true that God is all-powerful, but he doesn’t bully innocent people. For the wicked, though, it’s a different story— he doesn’t give them the time of day, but champions the rights of their victims. He never takes his eyes off the righteous; he honors them lavishly, promotes them endlessly. When things go badly, when affliction and suffering descend, God tells them where they’ve gone wrong, shows them how their pride has caused their trouble. He forces them to heed his warning, tells them they must repent of their bad life. If they obey and serve him, they’ll have a good, long life on easy street. But if they disobey, they’ll be cut down in their prime and never know the first thing about life. Angry people without God pile grievance upon grievance, always blaming others for their troubles. Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young. But those who learn from their suffering, God delivers from their suffering.
  • Christian Standard Bible - Yes, God is mighty, but he despises no one; he understands all things.
  • New American Standard Bible - Behold, God is mighty but does not reject anyone; He is mighty in strength of understanding.
  • New King James Version - “Behold, God is mighty, but despises no one; He is mighty in strength of understanding.
  • Amplified Bible - Behold, God is mighty, and yet does not despise anyone [nor regard any as trivial]; He is mighty in the strength and power of understanding.
  • American Standard Version - Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
  • King James Version - Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
  • New English Translation - Indeed, God is mighty; and he does not despise people, he is mighty, and firm in his intent.
  • World English Bible - “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
  • 新標點和合本 - 神有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,上帝有大能,並不藐視人; 他的心智能力廣大。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪, 神有大能,並不藐視人; 他的心智能力廣大。
  • 當代譯本 - 「上帝有大能,但不藐視人, 祂無所不知。
  • 聖經新譯本 -  神大有能力,並且不藐視人, 他的智慧大有能力。
  • 呂振中譯本 - 『看哪,上帝大有能力,並不藐視 清潔像奶子的人 。
  • 現代標點和合本 - 神有大能,並不藐視人, 他的智慧甚廣。
  • 文理和合譯本 - 上帝大能、不藐視人、其智甚廣、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無所不能、無所不知、不藐視人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主能力至大、智慧甚廣、而無所輕視、
  • Nueva Versión Internacional - »Dios es poderoso, pero no rechaza al inocente; Dios es poderoso, y todo lo entiende.
  • 현대인의 성경 - “하나님은 전능하시지만 아무도 멸시하지 않으신다. 그분은 모르는 것이 아무것도 없다.
  • Новый Русский Перевод - Бог могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • Восточный перевод - Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
  • La Bible du Semeur 2015 - Bien que puissant, ╵Dieu n’a de dédain pour personne ; il est puissant, ╵il est aussi déterminé.
  • リビングバイブル - 神は全能だが、だれをもさげすまない。 それに、神の理解力は完璧だ。
  • Nova Versão Internacional - “Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời thật quyền năng, Ngài không khinh bỉ một ai! Ngài thấu triệt ngọn nguồn mọi sự,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พระเจ้าทรงฤทธิ์ แต่ก็ไม่ได้ทรงเหยียดหยามผู้ใด พระองค์ทรงฤทธิ์และแน่วแน่ในพระประสงค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​มี​อานุภาพ และ​ไม่​ดู​หมิ่น​ผู้​ใด พระ​องค์​เข้าใจ​ได้​อย่าง​ลึก​ซึ้ง​ยิ่ง​นัก
  • Hiob 9:19 - Wollte ich meine Kraft mit ihm messen – er ist der Stärkere! Aber es geht ums Recht! Warum lädt er mich nicht vor, damit ich mich verteidigen kann?
  • Hiob 26:12 - In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen, und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer .
  • Hiob 26:13 - Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar. Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.
  • Hiob 26:14 - Das alles sind nur kleine Fingerzeige, ein leises Flüstern, das wir von ihm hören! Die Donnersprache seiner Allmacht aber – wer kann sie begreifen?«
  • Hiob 31:13 - Wenn ich das Recht meines Knechtes oder meiner Magd missachtet hätte, als sie gegen mich klagten,
  • 1. Korinther 1:24 - Und dennoch erfahren alle, die von Gott berufen sind – Juden wie Griechen –, gerade in diesem gekreuzigten Christus Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
  • 1. Korinther 1:25 - Was Gott getan hat, übersteigt alle menschliche Weisheit, auch wenn es unsinnig erscheint; und was bei ihm wie Schwäche aussieht, übertrifft alle menschliche Stärke.
  • 1. Korinther 1:26 - Schaut euch doch selbst an, liebe Brüder und Schwestern! Sind unter euch, die Gott berufen hat, wirklich viele, die man als gebildet und einflussreich bezeichnen könnte oder die aus einer vornehmen Familie stammen?
  • 1. Korinther 1:27 - Nein, denn Gott hat sich die aus menschlicher Sicht Törichten ausgesucht, um so die Klugen zu beschämen. Gott nahm sich der Schwachen dieser Welt an, um die Starken zu demütigen.
  • 1. Korinther 1:28 - Wer von Menschen geringschätzig behandelt, ja verachtet wird, wer bei ihnen nichts zählt, den will Gott für sich haben. Dadurch erklärt er für null und nichtig, worauf Menschen so großen Wert legen.
  • Hiob 9:14 - Und ich? Was kann ich denn erwidern, mit welchen Worten ihm entgegentreten?
  • Psalm 99:4 - Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel sorgtest du für Ordnung und Recht.
  • Jeremia 32:19 - Deine Gedanken sind weise, und alles, was du tust, zeigt deine unerschöpfliche Macht. Vor deinen Augen liegen die Wege aller Menschen offen da, du gibst jedem, was er für seine Taten verdient.
  • Hiob 12:13 - Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
  • Hiob 12:14 - Was er abreißt, wird nie wieder aufgebaut, und wenn er einen Menschen einschließt, kann keiner ihn befreien.
  • Hiob 12:15 - Hält er den Regen zurück, dann wird das Land von Dürre geplagt; lässt er die Wasserfluten los, dann wühlen sie es um.
  • Hiob 12:16 - Er allein besitzt Macht! Was er sich vornimmt, das gelingt. Gott hat beide in der Hand: den, der sich irrt, und den, der andere irreführt.
  • Hiob 10:3 - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
  • Hiob 37:23 - Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
  • Psalm 147:5 - Wie groß ist unser Herr und wie gewaltig seine Macht! Unermesslich ist seine Weisheit.
  • Psalm 138:6 - Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!
  • Jeremia 10:12 - Der Herr aber hat die Erde durch seine Macht geschaffen. In seiner großen Weisheit hat er ihr Fundament gelegt und den Himmel ausgebreitet.
  • Psalm 22:24 - Alle, die ihr den Herrn achtet, preist ihn! Ihr Nachkommen von Jakob, ehrt ihn! Begegnet ihm in Ehrfurcht, ihr vom Volk Israel!
圣经
资源
计划
奉献