逐节对照
- Christian Standard Bible - For he judges the nations with these; he gives food in abundance.
- 新标点和合本 - 他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因他用这些审判 众民, 又赐丰富的粮食。
- 和合本2010(神版-简体) - 因他用这些审判 众民, 又赐丰富的粮食。
- 当代译本 - 祂借此治理万民, 赐下丰富的食物。
- 圣经新译本 - 他用这些审断万人, 又赐予丰盛的粮食;
- 现代标点和合本 - 他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
- 和合本(拼音版) - 他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
- New International Version - This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
- New International Reader's Version - The rain he sends makes things grow for the nations. He provides them with plenty of food.
- English Standard Version - For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
- New Living Translation - By these mighty acts he nourishes the people, giving them food in abundance.
- New American Standard Bible - For by them He judges peoples; He gives food in abundance.
- New King James Version - For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
- Amplified Bible - For by these [mighty acts] He judges the peoples; He gives food in abundance.
- American Standard Version - For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
- King James Version - For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
- New English Translation - It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.
- World English Bible - For by these he judges the people. He gives food in abundance.
- 新標點和合本 - 他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因他用這些審判 眾民, 又賜豐富的糧食。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因他用這些審判 眾民, 又賜豐富的糧食。
- 當代譯本 - 祂藉此治理萬民, 賜下豐富的食物。
- 聖經新譯本 - 他用這些審斷萬人, 又賜予豐盛的糧食;
- 呂振中譯本 - 他用這些去飼養 萬族之民, 又 賜豐富的糧食。
- 現代標點和合本 - 他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
- 文理和合譯本 - 彼以此懲罰萬民、亦以之豐賜糧食、
- 文理委辦譯本 - 或誅殛惡民、或廣生百穀、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦以此或懲罰列民、或豐裕賜食於人、
- Nueva Versión Internacional - Dios gobierna a las naciones y les da comida en abundancia.
- 현대인의 성경 - 하나님은 이와 같은 자연의 신비스러운 힘을 통해 사람들을 벌하기도 하시고 풍성한 식물을 공급해 주시기도 하신다.
- Новый Русский Перевод - Так Он властвует над народами и дает в изобилии пищу.
- Восточный перевод - Так Он властвует над народами и даёт в изобилии пищу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так Он властвует над народами и даёт в изобилии пищу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так Он властвует над народами и даёт в изобилии пищу.
- La Bible du Semeur 2015 - Par tous ces éléments, ╵Dieu régit les nations, et il pourvoit les hommes ╵de nourriture en abondance.
- リビングバイブル - 神は、自然界のとてつもない力によって、 人々を罰し、祝福し、食べ物を豊富に与える。
- Nova Versão Internacional - É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
- Hoffnung für alle - Er lässt die Regenwolken kommen, so richtet er die Völker, aber zugleich versorgt er sie reichlich mit Nahrung.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là cách Chúa quản trị các nước, Ngài cung cấp lương thực dồi dào.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยวิธีนี้พระองค์ทรงปกครอง มวลประชาชาติ และประทานอาหารอย่างอุดมสมบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่แหละเป็นวิธีที่พระองค์ควบคุมชนชาติทั้งหลาย พระองค์ให้อาหารอย่างบริบูรณ์
交叉引用
- Joshua 10:11 - As they fled before Israel, the Lord threw large hailstones on them from the sky along the descent of Beth-horon all the way to Azekah, and they died. More of them died from the hail than the Israelites killed with the sword.
- Job 38:22 - Have you entered the place where the snow is stored? Or have you seen the storehouses of hail,
- Job 38:23 - which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle?
- Deuteronomy 8:2 - Remember that the Lord your God led you on the entire journey these forty years in the wilderness, so that he might humble you and test you to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
- 1 Samuel 12:18 - Samuel called on the Lord, and on that day the Lord sent thunder and rain. As a result, all the people greatly feared the Lord and Samuel.
- 1 Samuel 7:10 - Samuel was offering the burnt offering as the Philistines approached to fight against Israel. The Lord thundered loudly against the Philistines that day and threw them into such confusion that they were defeated by Israel.
- Psalms 65:9 - You visit the earth and water it abundantly, enriching it greatly. God’s stream is filled with water, for you prepare the earth in this way, providing people with grain.
- Psalms 65:10 - You soften it with showers and bless its growth, soaking its furrows and leveling its ridges.
- Psalms 65:11 - You crown the year with your goodness; your carts overflow with plenty.
- Psalms 65:12 - The wilderness pastures overflow, and the hills are robed with joy.
- Psalms 65:13 - The pastures are clothed with flocks and the valleys covered with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
- 1 Samuel 2:10 - Those who oppose the Lord will be shattered; he will thunder in the heavens against them. The Lord will judge the ends of the earth. He will give power to his king; he will lift up the horn of his anointed.
- Deuteronomy 8:15 - He led you through the great and terrible wilderness with its poisonous snakes and scorpions, a thirsty land where there was no water. He brought water out of the flint rock for you.
- Exodus 9:23 - So Moses stretched out his staff toward heaven, and the Lord sent thunder and hail. Lightning struck the land, and the Lord rained hail on the land of Egypt.
- Exodus 9:24 - The hail, with lightning flashing through it, was so severe that nothing like it had occurred in the land of Egypt since it had become a nation.
- Exodus 9:25 - Throughout the land of Egypt, the hail struck down everything in the field, both people and animals. The hail beat down every plant of the field and shattered every tree in the field.
- Genesis 7:17 - The flood continued for forty days on the earth; the water increased and lifted up the ark so that it rose above the earth.
- Genesis 7:18 - The water surged and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
- Genesis 7:19 - Then the water surged even higher on the earth, and all the high mountains under the whole sky were covered.
- Genesis 7:20 - The mountains were covered as the water surged above them more than twenty feet.
- Genesis 7:21 - Every creature perished — those that crawl on the earth, birds, livestock, wildlife, and those that swarm on the earth, as well as all mankind.
- Genesis 7:22 - Everything with the breath of the spirit of life in its nostrils — everything on dry land died.
- Genesis 7:23 - He wiped out every living thing that was on the face of the earth, from mankind to livestock, to creatures that crawl, to the birds of the sky, and they were wiped off the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
- Genesis 7:24 - And the water surged on the earth 150 days.
- Genesis 6:17 - “Understand that I am bringing a flood — floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.
- Job 38:26 - to bring rain on an uninhabited land, on a desert with no human life,
- Job 38:27 - to satisfy the parched wasteland and cause the grass to sprout?
- Genesis 19:24 - Then out of the sky the Lord rained on Sodom and Gomorrah burning sulfur from the Lord.
- Psalms 104:13 - He waters the mountains from his palace; the earth is satisfied by the fruit of your labor.
- Psalms 104:14 - He causes grass to grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, producing food from the earth,
- Psalms 104:15 - wine that makes human hearts glad — making his face shine with oil — and bread that sustains human hearts.
- Psalms 104:27 - All of them wait for you to give them their food at the right time.
- Psalms 104:28 - When you give it to them, they gather it; when you open your hand, they are satisfied with good things.
- Psalms 136:25 - He gives food to every creature. His faithful love endures forever.
- Job 37:13 - He causes this to happen for punishment, for his land, or for his faithful love.
- Acts 14:17 - although he did not leave himself without a witness, since he did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy.”