Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:29 KJV
逐节对照
  • King James Version - Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
  • 新标点和合本 - 谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有谁能明白密云如何铺张, 和上帝行宫的雷声呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有谁能明白密云如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
  • 当代译本 - 谁能明白云层的铺展, 及祂幔幕发出的雷声?
  • 圣经新译本 - 谁能明白云彩的展开, 和 神行宫的雷声呢?
  • 现代标点和合本 - 谁能明白云彩如何铺张 和神行宫的雷声呢?
  • 和合本(拼音版) - 谁能明白云彩如何铺张, 和上帝行宫的雷声呢?
  • New International Version - Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
  • New International Reader's Version - Who can understand how God spreads out the clouds? Who can explain how he thunders from his home in heaven?
  • English Standard Version - Can anyone understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
  • New Living Translation - Who can understand the spreading of the clouds and the thunder that rolls forth from heaven?
  • Christian Standard Bible - Can anyone understand how the clouds spread out or how the thunder roars from God’s pavilion?
  • New American Standard Bible - Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?
  • New King James Version - Indeed, can anyone understand the spreading of clouds, The thunder from His canopy?
  • Amplified Bible - “Can anyone understand the spreading of the clouds Or the thundering of His pavilion?
  • American Standard Version - Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
  • New English Translation - Who can understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
  • World English Bible - Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
  • 新標點和合本 - 誰能明白雲彩如何鋪張, 和神行宮的雷聲呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有誰能明白密雲如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有誰能明白密雲如何鋪張, 和 神行宮的雷聲呢?
  • 當代譯本 - 誰能明白雲層的鋪展, 及祂幔幕發出的雷聲?
  • 聖經新譯本 - 誰能明白雲彩的展開, 和 神行宮的雷聲呢?
  • 呂振中譯本 - 誰 能明白雲彩之鋪開 , 和 上帝 雲幕中的雷聲呢?
  • 現代標點和合本 - 誰能明白雲彩如何鋪張 和神行宮的雷聲呢?
  • 文理和合譯本 - 雲霧之展布、天幕之震轟、誰能明之、
  • 文理委辦譯本 - 天雲羅布、雷聲震轟、烏乎測之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 密雲鋪遍空中、天主幕內雷聲震轟、誰能測度、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién entiende la extensión de las nubes y el estruendo que sale de su pabellón?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 어떻게 구름을 펼치시며 천둥 소리가 나게 하시는지 누가 알겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • Восточный перевод - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui prétendrait comprendre ╵l’expansion des nuages et les coups de tonnerre ╵dont retentit sa tente ?
  • リビングバイブル - だれが雲の広がりと、 雲の中の雷とを正確に知っているだろう。
  • Nova Versão Internacional - Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
  • Hoffnung für alle - Wer versteht, wie Gott die Wolken auftürmt und wie am Himmelszelt der Donner kracht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai hiểu được mây bủa giăng trên bầu trời như thế nào, và tiếng sấm vang rúng chuyển vòm trời?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดเล่าสามารถเข้าใจได้ถ่องแท้ถึงการกระจายตัวของหมู่เมฆ และการคำรนคำรามของฟ้าผ่า?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​สามารถ​เข้าใจ​เมฆ​ที่​แผ่​กระจาย​ออก​ไหม แล้ว​เสียง​ฟ้า​ร้อง​จาก​พลับพลา​ของ​พระ​องค์​ล่ะ
交叉引用
  • Job 26:14 - Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
  • Job 38:37 - Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
  • Psalms 104:7 - At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
  • Habakkuk 3:10 - The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
  • 1 Kings 18:44 - And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.
  • 1 Kings 18:45 - And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • Psalms 77:16 - The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
  • Psalms 77:17 - The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
  • Psalms 77:18 - The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
  • Psalms 77:19 - Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
  • Psalms 104:3 - Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
  • Psalms 29:3 - The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.
  • Psalms 29:4 - The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.
  • Psalms 29:5 - The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
  • Psalms 29:6 - He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
  • Psalms 29:7 - The voice of the Lord divideth the flames of fire.
  • Psalms 29:8 - The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
  • Psalms 29:9 - The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
  • Psalms 29:10 - The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.
  • Job 38:9 - When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
  • Nahum 1:3 - The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
  • Job 37:2 - Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
  • Job 37:3 - He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  • Job 37:4 - After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
  • Job 37:5 - God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • Job 37:16 - Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
  • 新标点和合本 - 谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有谁能明白密云如何铺张, 和上帝行宫的雷声呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有谁能明白密云如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
  • 当代译本 - 谁能明白云层的铺展, 及祂幔幕发出的雷声?
  • 圣经新译本 - 谁能明白云彩的展开, 和 神行宫的雷声呢?
  • 现代标点和合本 - 谁能明白云彩如何铺张 和神行宫的雷声呢?
  • 和合本(拼音版) - 谁能明白云彩如何铺张, 和上帝行宫的雷声呢?
  • New International Version - Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
  • New International Reader's Version - Who can understand how God spreads out the clouds? Who can explain how he thunders from his home in heaven?
  • English Standard Version - Can anyone understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
  • New Living Translation - Who can understand the spreading of the clouds and the thunder that rolls forth from heaven?
  • Christian Standard Bible - Can anyone understand how the clouds spread out or how the thunder roars from God’s pavilion?
  • New American Standard Bible - Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?
  • New King James Version - Indeed, can anyone understand the spreading of clouds, The thunder from His canopy?
  • Amplified Bible - “Can anyone understand the spreading of the clouds Or the thundering of His pavilion?
  • American Standard Version - Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
  • New English Translation - Who can understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
  • World English Bible - Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
  • 新標點和合本 - 誰能明白雲彩如何鋪張, 和神行宮的雷聲呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有誰能明白密雲如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有誰能明白密雲如何鋪張, 和 神行宮的雷聲呢?
  • 當代譯本 - 誰能明白雲層的鋪展, 及祂幔幕發出的雷聲?
  • 聖經新譯本 - 誰能明白雲彩的展開, 和 神行宮的雷聲呢?
  • 呂振中譯本 - 誰 能明白雲彩之鋪開 , 和 上帝 雲幕中的雷聲呢?
  • 現代標點和合本 - 誰能明白雲彩如何鋪張 和神行宮的雷聲呢?
  • 文理和合譯本 - 雲霧之展布、天幕之震轟、誰能明之、
  • 文理委辦譯本 - 天雲羅布、雷聲震轟、烏乎測之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 密雲鋪遍空中、天主幕內雷聲震轟、誰能測度、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién entiende la extensión de las nubes y el estruendo que sale de su pabellón?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 어떻게 구름을 펼치시며 천둥 소리가 나게 하시는지 누가 알겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • Восточный перевод - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui prétendrait comprendre ╵l’expansion des nuages et les coups de tonnerre ╵dont retentit sa tente ?
  • リビングバイブル - だれが雲の広がりと、 雲の中の雷とを正確に知っているだろう。
  • Nova Versão Internacional - Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
  • Hoffnung für alle - Wer versteht, wie Gott die Wolken auftürmt und wie am Himmelszelt der Donner kracht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai hiểu được mây bủa giăng trên bầu trời như thế nào, và tiếng sấm vang rúng chuyển vòm trời?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดเล่าสามารถเข้าใจได้ถ่องแท้ถึงการกระจายตัวของหมู่เมฆ และการคำรนคำรามของฟ้าผ่า?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​สามารถ​เข้าใจ​เมฆ​ที่​แผ่​กระจาย​ออก​ไหม แล้ว​เสียง​ฟ้า​ร้อง​จาก​พลับพลา​ของ​พระ​องค์​ล่ะ
  • Job 26:14 - Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
  • Job 38:37 - Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
  • Psalms 104:7 - At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
  • Habakkuk 3:10 - The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
  • 1 Kings 18:44 - And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.
  • 1 Kings 18:45 - And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • Psalms 77:16 - The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
  • Psalms 77:17 - The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
  • Psalms 77:18 - The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
  • Psalms 77:19 - Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
  • Psalms 104:3 - Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
  • Psalms 29:3 - The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.
  • Psalms 29:4 - The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.
  • Psalms 29:5 - The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
  • Psalms 29:6 - He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
  • Psalms 29:7 - The voice of the Lord divideth the flames of fire.
  • Psalms 29:8 - The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
  • Psalms 29:9 - The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
  • Psalms 29:10 - The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.
  • Job 38:9 - When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
  • Nahum 1:3 - The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
  • Job 37:2 - Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
  • Job 37:3 - He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  • Job 37:4 - After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
  • Job 37:5 - God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  • Job 37:16 - Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
圣经
资源
计划
奉献