逐节对照
- 新标点和合本 - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
- 和合本2010(神版-简体) - “你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
- 当代译本 - 人们都歌唱祂的作为, 你也要记得颂扬。
- 圣经新译本 - 你要记得称赞他所行的为大, 就是众人所歌颂的。
- 现代标点和合本 - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
- 和合本(拼音版) - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
- New International Version - Remember to extol his work, which people have praised in song.
- New International Reader's Version - Remember to thank him for what he’s done. People have praised him with their songs.
- English Standard Version - “Remember to extol his work, of which men have sung.
- New Living Translation - Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
- Christian Standard Bible - Remember that you should praise his work, which people have sung about.
- New American Standard Bible - “Remember that you are to exalt His work, Of which people have sung.
- New King James Version - “Remember to magnify His work, Of which men have sung.
- Amplified Bible - “Remember that you should magnify God’s work, Of which men have sung.
- American Standard Version - Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
- King James Version - Remember that thou magnify his work, which men behold.
- New English Translation - Remember to extol his work, which people have praised in song.
- World English Bible - “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
- 新標點和合本 - 你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
- 當代譯本 - 人們都歌唱祂的作為, 你也要記得頌揚。
- 聖經新譯本 - 你要記得稱讚他所行的為大, 就是眾人所歌頌的。
- 呂振中譯本 - 『你要記得讚他的作為為至大, 就是人們所歌頌的。
- 現代標點和合本 - 「你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
- 文理和合譯本 - 當憶大其作為、乃人所歌頌者、
- 文理委辦譯本 - 上帝所為、億兆見之、遠近仰之、爾當頌美焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾不可忘讚天主之作為為大、即世人所歌頌者、
- Nueva Versión Internacional - No te olvides de exaltar sus obras, que con cánticos han sido alabadas.
- 현대인의 성경 - 하나님이 하시는 일은 언제나 찬양을 받았다. 그러므로 너도 그를 찬양하여라.
- Новый Русский Перевод - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют.
- Восточный перевод - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
- La Bible du Semeur 2015 - Mais souviens-toi plutôt ╵de célébrer son œuvre que chantent les humains.
- リビングバイブル - 目をみはるようなみわざを覚えて、 神をほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
- Hoffnung für alle - Schon immer haben die Menschen seine Taten besungen, nun preise auch du ihn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhớ tôn cao công việc quyền năng Ngài, và hát xướng bài ca chúc tụng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมยกย่องพระราชกิจของพระเจ้า ซึ่งมนุษย์ร้องเพลงสดุดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าลืมสรรเสริญพระองค์ในสิ่งที่พระองค์ทำ ซึ่งผู้คนก็ได้ร้องเพลงถวายมาแล้ว
交叉引用
- 诗篇 107:8 - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
- 诗篇 104:24 - 耶和华啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地满了你的丰富。
- 约伯记 12:13 - “在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
- 约伯记 12:14 - 他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
- 约伯记 12:15 - 他把水留住,水便枯干; 他再发出水来,水就翻地。
- 约伯记 12:16 - 在他有能力和智慧, 被诱惑的与诱惑人的都是属他。
- 约伯记 12:17 - 他把谋士剥衣掳去, 又使审判官变成愚人。
- 约伯记 12:18 - 他放松君王的绑, 又用带子捆他们的腰。
- 约伯记 12:19 - 他把祭司剥衣掳去, 又使有能的人倾败。
- 约伯记 12:20 - 他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
- 约伯记 12:21 - 他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
- 约伯记 12:22 - 他将深奥的事从黑暗中彰显, 使死荫显为光明。
- 约伯记 12:23 - 他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
- 约伯记 12:24 - 他将地上民中首领的聪明夺去, 使他们在荒废无路之地漂流;
- 约伯记 12:25 - 他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。”
- 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、恭敬天上的王;因为他所做的全都诚实,他所行的也都公平。那行动骄傲的,他能降为卑。
- 诗篇 111:2 - 耶和华的作为本为大; 凡喜爱的都必考察。
- 诗篇 111:3 - 他所行的是尊荣和威严; 他的公义存到永远。
- 诗篇 111:4 - 他行了奇事,使人记念; 耶和华有恩惠,有怜悯。
- 耶利米书 10:12 - 耶和华用能力创造大地, 用智慧建立世界, 用聪明铺张穹苍。
- 诗篇 107:15 - 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
- 诗篇 92:4 - 因你耶和华藉着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
- 诗篇 92:5 - 耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
- 诗篇 138:5 - 他们要歌颂耶和华的作为, 因耶和华大有荣耀。
- 诗篇 28:5 - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
- 诗篇 19:1 - 诸天述说 神的荣耀; 穹苍传扬他的手段。
- 诗篇 19:2 - 这日到那日发出言语; 这夜到那夜传出知识。
- 诗篇 19:3 - 无言无语, 也无声音可听。
- 诗篇 19:4 - 他的量带通遍天下, 他的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;
- 诗篇 86:8 - 主啊,诸神之中没有可比你的; 你的作为也无可比。
- 诗篇 86:9 - 主啊,你所造的万民都要来敬拜你; 他们也要荣耀你的名。
- 诗篇 86:10 - 因你为大,且行奇妙的事; 惟独你是 神。
- 诗篇 59:16 - 但我要歌颂你的力量, 早晨要高唱你的慈爱; 因为你作过我的高台, 在我急难的日子作过我的避难所。
- 约伯记 26:5 - 在大水和水族以下的阴魂战兢。
- 约伯记 26:6 - 在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。
- 约伯记 26:7 - 神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
- 约伯记 26:8 - 将水包在密云中, 云却不破裂;
- 约伯记 26:9 - 遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
- 约伯记 26:10 - 在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
- 约伯记 26:11 - 天的柱子因他的斥责震动惊奇。
- 约伯记 26:12 - 他以能力搅动(或作“平静”)大海; 他藉知识打伤拉哈伯,
- 约伯记 26:13 - 藉他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
- 约伯记 26:14 - 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?”
- 但以理书 4:3 - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国是永远的; 他的权柄存到万代!
- 申命记 4:19 - 又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的 神为天下万民所摆列的日月星,就是天上的万象,自己便被勾引敬拜侍奉它。
- 诗篇 145:10 - 耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
- 诗篇 145:11 - 传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
- 诗篇 145:12 - 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
- 诗篇 111:8 - 是永永远远坚定的, 是按诚实正直设立的。
- 路加福音 1:46 - 马利亚说: “我心尊主为大;
- 诗篇 34:3 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
- 启示录 15:3 - 唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主 神,全能者啊, 你的作为大哉!奇哉! 万世(或作“国”)之王啊, 你的道途义哉!诚哉!
- 诗篇 72:18 - 独行奇事的耶和华以色列的 神 是应当称颂的!