Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:24 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 人们都歌唱祂的作为, 你也要记得颂扬。
  • 新标点和合本 - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
  • 圣经新译本 - 你要记得称赞他所行的为大, 就是众人所歌颂的。
  • 现代标点和合本 - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
  • 和合本(拼音版) - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
  • New International Version - Remember to extol his work, which people have praised in song.
  • New International Reader's Version - Remember to thank him for what he’s done. People have praised him with their songs.
  • English Standard Version - “Remember to extol his work, of which men have sung.
  • New Living Translation - Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
  • Christian Standard Bible - Remember that you should praise his work, which people have sung about.
  • New American Standard Bible - “Remember that you are to exalt His work, Of which people have sung.
  • New King James Version - “Remember to magnify His work, Of which men have sung.
  • Amplified Bible - “Remember that you should magnify God’s work, Of which men have sung.
  • American Standard Version - Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
  • King James Version - Remember that thou magnify his work, which men behold.
  • New English Translation - Remember to extol his work, which people have praised in song.
  • World English Bible - “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
  • 新標點和合本 - 你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
  • 當代譯本 - 人們都歌唱祂的作為, 你也要記得頌揚。
  • 聖經新譯本 - 你要記得稱讚他所行的為大, 就是眾人所歌頌的。
  • 呂振中譯本 - 『你要記得讚他的作為為至大, 就是人們所歌頌的。
  • 現代標點和合本 - 「你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
  • 文理和合譯本 - 當憶大其作為、乃人所歌頌者、
  • 文理委辦譯本 - 上帝所為、億兆見之、遠近仰之、爾當頌美焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾不可忘讚天主之作為為大、即世人所歌頌者、
  • Nueva Versión Internacional - No te olvides de exaltar sus obras, que con cánticos han sido alabadas.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 하시는 일은 언제나 찬양을 받았다. 그러므로 너도 그를 찬양하여라.
  • Новый Русский Перевод - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют.
  • Восточный перевод - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais souviens-toi plutôt ╵de célébrer son œuvre que chantent les humains.
  • リビングバイブル - 目をみはるようなみわざを覚えて、 神をほめたたえなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
  • Hoffnung für alle - Schon immer haben die Menschen seine Taten besungen, nun preise auch du ihn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhớ tôn cao công việc quyền năng Ngài, và hát xướng bài ca chúc tụng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมยกย่องพระราชกิจของพระเจ้า ซึ่งมนุษย์ร้องเพลงสดุดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ลืม​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ ซึ่ง​ผู้​คน​ก็​ได้​ร้อง​เพลง​ถวาย​มา​แล้ว
交叉引用
  • 诗篇 107:8 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
  • 诗篇 104:24 - 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。
  • 约伯记 12:13 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 约伯记 12:14 - 祂拆毁的,无法重建; 祂囚禁的,无法获释。
  • 约伯记 12:15 - 祂拦住水源,便有干旱; 祂放开水源,大地被淹没。
  • 约伯记 12:16 - 祂充满力量和智慧。 骗子和受骗者都在祂权下。
  • 约伯记 12:17 - 祂使谋士赤身被掳, 使审判官愚拙不堪。
  • 约伯记 12:18 - 祂除去君王的腰带, 在他们腰间绑上囚索。
  • 约伯记 12:19 - 祂使祭司赤身被掳, 祂推翻久握大权者。
  • 约伯记 12:20 - 祂夺去谋士的口才, 祂拿走长者的洞见。
  • 约伯记 12:21 - 祂使权贵倍受羞辱, 祂除掉强者的权势。
  • 约伯记 12:22 - 祂揭露黑暗中的奥秘, 祂把幽暗带入光明中。
  • 约伯记 12:23 - 祂使列国兴起又灭亡, 祂使列国扩张又崩溃。
  • 约伯记 12:24 - 祂夺去世人首领的心智, 使他们在无路的荒野流浪。
  • 约伯记 12:25 - 他们在无光的黑暗中摸索, 像醉汉般踉踉跄跄。
  • 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
  • 诗篇 111:2 - 耶和华的作为伟大, 所有喜欢的人都必思想。
  • 诗篇 111:3 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 诗篇 111:4 - 祂使人铭记祂奇妙的作为。 耶和华有恩典、好怜悯。
  • 耶利米书 10:12 - 耶和华以大能创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺展诸天。
  • 诗篇 107:15 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
  • 诗篇 92:4 - 耶和华啊,你的作为使我快乐, 我要因你手所做的而欢唱。
  • 诗篇 92:5 - 耶和华啊,你的作为何等伟大! 你的心思何等深奥!
  • 诗篇 138:5 - 他们要歌唱耶和华的作为, 因为耶和华荣耀无比。
  • 诗篇 28:5 - 他们既然毫不在意耶和华的事迹和作为, 祂必毁灭他们, 不再复兴他们。
  • 诗篇 19:1 - 诸天述说上帝的荣耀, 穹苍传扬祂手的作为。
  • 诗篇 19:2 - 它们日复一日地诉说, 夜复一夜地宣扬知识,
  • 诗篇 19:3 - 无言无语,无声无息。
  • 诗篇 19:4 - 它们的声音传遍天下, 它们的话语传到地极。 上帝在天上为太阳设立居所。
  • 诗篇 86:8 - 主啊,众神明中没有一位能与你相比, 你的作为无与伦比。
  • 诗篇 86:9 - 主啊,你创造的万国都要来敬拜你, 将荣耀归给你的名。
  • 诗篇 86:10 - 因为你伟大无比,行事奇妙, 唯有你是上帝。
  • 诗篇 59:16 - 但我要歌颂你的能力, 在清晨颂扬你的慈爱, 因为你是我的堡垒, 是我患难时的避难所。
  • 约伯记 26:5 - “阴魂和水族在水底颤抖,
  • 约伯记 26:6 - 阴间裸露在祂面前, 灭亡之地毫无遮掩。
  • 约伯记 26:7 - 祂将北极铺在空中, 将地悬在虚无中;
  • 约伯记 26:8 - 祂将水卷在密云中, 云负重却不裂开。
  • 约伯记 26:9 - 祂遮盖自己的宝座 , 把云彩铺在上面。
  • 约伯记 26:10 - 祂在海面上画出地平线, 作为光明与黑暗的交界。
  • 约伯记 26:11 - 祂的斥责使天柱震动惊骇,
  • 约伯记 26:12 - 祂的能力使大海平静, 祂运用智慧击碎海怪。
  • 约伯记 26:13 - 祂吹的气使天空晴朗, 祂挥手刺穿逃跑的蛇。
  • 约伯记 26:14 - 看啊,这不过是祂作为的一斑, 是我们听到的点滴微音! 谁能领悟祂的雷霆万钧?”
  • 但以理书 4:3 - “祂的神迹何其伟大! 祂的奇事何其可畏! 祂的国度永远长存, 祂的统治直到万代。
  • 申命记 4:19 - 当你们举目观看你们的上帝耶和华赐给天下万民的日、月、星辰等天上万象时,不要受诱惑去跪拜、供奉它们。
  • 诗篇 145:10 - 耶和华啊, 你所创造的万物都要称谢你, 你忠心的子民也要颂扬你。
  • 诗篇 145:11 - 他们要述说你国度的荣耀, 讲论你的大能,
  • 诗篇 145:12 - 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
  • 诗篇 111:8 - 是凭信实和正直赐下的, 存到永永远远。
  • 路加福音 1:46 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 诗篇 34:3 - 要跟我们一同尊耶和华为大, 让我们一起尊崇祂的名!
  • 启示录 15:3 - 口里唱着上帝的奴仆摩西的歌和羔羊的歌: “全能的主上帝啊, 你的作为伟大奇妙! 万国的王啊, 你的道路公义真实!
  • 诗篇 72:18 - 以色列的上帝耶和华当受称颂, 唯有祂行奇妙的事。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 人们都歌唱祂的作为, 你也要记得颂扬。
  • 新标点和合本 - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要记得颂赞他的作为, 就是人所歌颂的。
  • 圣经新译本 - 你要记得称赞他所行的为大, 就是众人所歌颂的。
  • 现代标点和合本 - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
  • 和合本(拼音版) - “你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
  • New International Version - Remember to extol his work, which people have praised in song.
  • New International Reader's Version - Remember to thank him for what he’s done. People have praised him with their songs.
  • English Standard Version - “Remember to extol his work, of which men have sung.
  • New Living Translation - Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
  • Christian Standard Bible - Remember that you should praise his work, which people have sung about.
  • New American Standard Bible - “Remember that you are to exalt His work, Of which people have sung.
  • New King James Version - “Remember to magnify His work, Of which men have sung.
  • Amplified Bible - “Remember that you should magnify God’s work, Of which men have sung.
  • American Standard Version - Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
  • King James Version - Remember that thou magnify his work, which men behold.
  • New English Translation - Remember to extol his work, which people have praised in song.
  • World English Bible - “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
  • 新標點和合本 - 你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要記得頌讚他的作為, 就是人所歌頌的。
  • 當代譯本 - 人們都歌唱祂的作為, 你也要記得頌揚。
  • 聖經新譯本 - 你要記得稱讚他所行的為大, 就是眾人所歌頌的。
  • 呂振中譯本 - 『你要記得讚他的作為為至大, 就是人們所歌頌的。
  • 現代標點和合本 - 「你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
  • 文理和合譯本 - 當憶大其作為、乃人所歌頌者、
  • 文理委辦譯本 - 上帝所為、億兆見之、遠近仰之、爾當頌美焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾不可忘讚天主之作為為大、即世人所歌頌者、
  • Nueva Versión Internacional - No te olvides de exaltar sus obras, que con cánticos han sido alabadas.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 하시는 일은 언제나 찬양을 받았다. 그러므로 너도 그를 찬양하여라.
  • Новый Русский Перевод - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют.
  • Восточный перевод - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют;
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais souviens-toi plutôt ╵de célébrer son œuvre que chantent les humains.
  • リビングバイブル - 目をみはるようなみわざを覚えて、 神をほめたたえなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
  • Hoffnung für alle - Schon immer haben die Menschen seine Taten besungen, nun preise auch du ihn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhớ tôn cao công việc quyền năng Ngài, và hát xướng bài ca chúc tụng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมยกย่องพระราชกิจของพระเจ้า ซึ่งมนุษย์ร้องเพลงสดุดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ลืม​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ ซึ่ง​ผู้​คน​ก็​ได้​ร้อง​เพลง​ถวาย​มา​แล้ว
  • 诗篇 107:8 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
  • 诗篇 104:24 - 耶和华啊,你的创造如此繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。
  • 约伯记 12:13 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 约伯记 12:14 - 祂拆毁的,无法重建; 祂囚禁的,无法获释。
  • 约伯记 12:15 - 祂拦住水源,便有干旱; 祂放开水源,大地被淹没。
  • 约伯记 12:16 - 祂充满力量和智慧。 骗子和受骗者都在祂权下。
  • 约伯记 12:17 - 祂使谋士赤身被掳, 使审判官愚拙不堪。
  • 约伯记 12:18 - 祂除去君王的腰带, 在他们腰间绑上囚索。
  • 约伯记 12:19 - 祂使祭司赤身被掳, 祂推翻久握大权者。
  • 约伯记 12:20 - 祂夺去谋士的口才, 祂拿走长者的洞见。
  • 约伯记 12:21 - 祂使权贵倍受羞辱, 祂除掉强者的权势。
  • 约伯记 12:22 - 祂揭露黑暗中的奥秘, 祂把幽暗带入光明中。
  • 约伯记 12:23 - 祂使列国兴起又灭亡, 祂使列国扩张又崩溃。
  • 约伯记 12:24 - 祂夺去世人首领的心智, 使他们在无路的荒野流浪。
  • 约伯记 12:25 - 他们在无光的黑暗中摸索, 像醉汉般踉踉跄跄。
  • 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
  • 诗篇 111:2 - 耶和华的作为伟大, 所有喜欢的人都必思想。
  • 诗篇 111:3 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 诗篇 111:4 - 祂使人铭记祂奇妙的作为。 耶和华有恩典、好怜悯。
  • 耶利米书 10:12 - 耶和华以大能创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺展诸天。
  • 诗篇 107:15 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
  • 诗篇 92:4 - 耶和华啊,你的作为使我快乐, 我要因你手所做的而欢唱。
  • 诗篇 92:5 - 耶和华啊,你的作为何等伟大! 你的心思何等深奥!
  • 诗篇 138:5 - 他们要歌唱耶和华的作为, 因为耶和华荣耀无比。
  • 诗篇 28:5 - 他们既然毫不在意耶和华的事迹和作为, 祂必毁灭他们, 不再复兴他们。
  • 诗篇 19:1 - 诸天述说上帝的荣耀, 穹苍传扬祂手的作为。
  • 诗篇 19:2 - 它们日复一日地诉说, 夜复一夜地宣扬知识,
  • 诗篇 19:3 - 无言无语,无声无息。
  • 诗篇 19:4 - 它们的声音传遍天下, 它们的话语传到地极。 上帝在天上为太阳设立居所。
  • 诗篇 86:8 - 主啊,众神明中没有一位能与你相比, 你的作为无与伦比。
  • 诗篇 86:9 - 主啊,你创造的万国都要来敬拜你, 将荣耀归给你的名。
  • 诗篇 86:10 - 因为你伟大无比,行事奇妙, 唯有你是上帝。
  • 诗篇 59:16 - 但我要歌颂你的能力, 在清晨颂扬你的慈爱, 因为你是我的堡垒, 是我患难时的避难所。
  • 约伯记 26:5 - “阴魂和水族在水底颤抖,
  • 约伯记 26:6 - 阴间裸露在祂面前, 灭亡之地毫无遮掩。
  • 约伯记 26:7 - 祂将北极铺在空中, 将地悬在虚无中;
  • 约伯记 26:8 - 祂将水卷在密云中, 云负重却不裂开。
  • 约伯记 26:9 - 祂遮盖自己的宝座 , 把云彩铺在上面。
  • 约伯记 26:10 - 祂在海面上画出地平线, 作为光明与黑暗的交界。
  • 约伯记 26:11 - 祂的斥责使天柱震动惊骇,
  • 约伯记 26:12 - 祂的能力使大海平静, 祂运用智慧击碎海怪。
  • 约伯记 26:13 - 祂吹的气使天空晴朗, 祂挥手刺穿逃跑的蛇。
  • 约伯记 26:14 - 看啊,这不过是祂作为的一斑, 是我们听到的点滴微音! 谁能领悟祂的雷霆万钧?”
  • 但以理书 4:3 - “祂的神迹何其伟大! 祂的奇事何其可畏! 祂的国度永远长存, 祂的统治直到万代。
  • 申命记 4:19 - 当你们举目观看你们的上帝耶和华赐给天下万民的日、月、星辰等天上万象时,不要受诱惑去跪拜、供奉它们。
  • 诗篇 145:10 - 耶和华啊, 你所创造的万物都要称谢你, 你忠心的子民也要颂扬你。
  • 诗篇 145:11 - 他们要述说你国度的荣耀, 讲论你的大能,
  • 诗篇 145:12 - 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
  • 诗篇 111:8 - 是凭信实和正直赐下的, 存到永永远远。
  • 路加福音 1:46 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 诗篇 34:3 - 要跟我们一同尊耶和华为大, 让我们一起尊崇祂的名!
  • 启示录 15:3 - 口里唱着上帝的奴仆摩西的歌和羔羊的歌: “全能的主上帝啊, 你的作为伟大奇妙! 万国的王啊, 你的道路公义真实!
  • 诗篇 72:18 - 以色列的上帝耶和华当受称颂, 唯有祂行奇妙的事。
圣经
资源
计划
奉献