逐节对照
- New Living Translation - “Look, God is all-powerful. Who is a teacher like him?
- 新标点和合本 - 神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
- 当代译本 - 看啊,上帝的能力无以伦比。 谁能像祂那样赐人教诲?
- 圣经新译本 - 神靠自己的能力高高在上, 有谁像 神指教人呢?
- 现代标点和合本 - 神行事有高大的能力, 教训人的有谁像他呢?
- 和合本(拼音版) - 上帝行事有高大的能力, 教训人的有谁像他呢?
- New International Version - “God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
- New International Reader's Version - “God is honored because he is so powerful. There is no teacher equal to him.
- English Standard Version - Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- The Message - “Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him? Has anyone ever had to tell him what to do, or correct him, saying, ‘You did that all wrong!’? Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song. Everybody sees it; nobody is too far away to see it.
- Christian Standard Bible - Look, God shows himself exalted by his power. Who is a teacher like him?
- New American Standard Bible - Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?
- New King James Version - “Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?
- Amplified Bible - Behold, God is exalted in His power; Who is a ruler or a teacher like Him?
- American Standard Version - Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
- King James Version - Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
- New English Translation - Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- World English Bible - Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
- 新標點和合本 - 神行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
- 當代譯本 - 看啊,上帝的能力無以倫比。 誰能像祂那樣賜人教誨?
- 聖經新譯本 - 神靠自己的能力高高在上, 有誰像 神指教人呢?
- 呂振中譯本 - 看哪、上帝用他的能力 以崇高作風行事; 有誰像他那樣指教人呢?
- 現代標點和合本 - 神行事有高大的能力, 教訓人的有誰像他呢?
- 文理和合譯本 - 上帝巍然、以能而行、彼之為師、誰其如之、
- 文理委辦譯本 - 上帝無不能、其善誘非人可及。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主能力巍巍、孰能如天主垂訓、
- Nueva Versión Internacional - »Dios es exaltado por su poder. ¿Qué maestro hay que se le compare?
- 현대인의 성경 - “하나님의 능력이 얼마나 위대한지 보아라. 누가 그분처럼 가르칠 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод - Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- La Bible du Semeur 2015 - Vois, Dieu est souverain ╵par sa puissance. Quel maître enseigne comme lui ?
- リビングバイブル - 神は全能だ。 神のようなすばらしい教師はいない。
- Nova Versão Internacional - “Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
- Hoffnung für alle - Halte dir Gottes große Kraft vor Augen! Er ist der beste Lehrer, den es gibt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Kìa, quyền năng Đức Chúa Trời thật cao cả. Có thầy nào như Ngài chăng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าเป็นที่ยกย่องเทิดทูน ผู้ใดเล่าเป็นครูเสมอเหมือนพระองค์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด อานุภาพของพระเจ้าได้รับการยกย่อง ผู้ใดจะสั่งสอนได้เหมือนพระองค์
交叉引用
- Daniel 4:32 - You will be driven from human society. You will live in the fields with the wild animals, and you will eat grass like a cow. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.’
- John 6:45 - As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
- Job 35:11 - Where is the one who makes us smarter than the animals and wiser than the birds of the sky?’
- Psalms 75:7 - It is God alone who judges; he decides who will rise and who will fall.
- Daniel 5:18 - Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.
- Jeremiah 27:5 - With my great strength and powerful arm I made the earth and all its people and every animal. I can give these things of mine to anyone I choose.
- Jeremiah 27:6 - Now I will give your countries to King Nebuchadnezzar of Babylon, who is my servant. I have put everything, even the wild animals, under his control.
- Jeremiah 27:7 - All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.
- Jeremiah 27:8 - So you must submit to Babylon’s king and serve him; put your neck under Babylon’s yoke! I will punish any nation that refuses to be his slave, says the Lord. I will send war, famine, and disease upon that nation until Babylon has conquered it.
- Isaiah 14:5 - For the Lord has crushed your wicked power and broken your evil rule.
- Isaiah 54:13 - I will teach all your children, and they will enjoy great peace.
- Jeremiah 31:38 - “The day is coming,” says the Lord, “when all Jerusalem will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
- Isaiah 48:17 - This is what the Lord says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the Lord your God, who teaches you what is good for you and leads you along the paths you should follow.
- Psalms 94:10 - He punishes the nations—won’t he also punish you? He knows everything—doesn’t he also know what you are doing?
- Daniel 4:25 - You will be driven from human society, and you will live in the fields with the wild animals. You will eat grass like a cow, and you will be drenched with the dew of heaven. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.
- Psalms 94:12 - Joyful are those you discipline, Lord, those you teach with your instructions.
- Romans 13:1 - Everyone must submit to governing authorities. For all authority comes from God, and those in positions of authority have been placed there by God.
- Luke 1:52 - He has brought down princes from their thrones and exalted the humble.
- 1 Samuel 2:7 - The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
- 1 Samuel 2:8 - He lifts the poor from the dust and the needy from the garbage dump. He sets them among princes, placing them in seats of honor. For all the earth is the Lord’s, and he has set the world in order.