逐节对照
- 文理和合譯本 - 上帝巍然、以能而行、彼之為師、誰其如之、
- 新标点和合本 - 神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神因他的能力而崇高; 有谁像他那样作教师呢?
- 当代译本 - 看啊,上帝的能力无以伦比。 谁能像祂那样赐人教诲?
- 圣经新译本 - 神靠自己的能力高高在上, 有谁像 神指教人呢?
- 现代标点和合本 - 神行事有高大的能力, 教训人的有谁像他呢?
- 和合本(拼音版) - 上帝行事有高大的能力, 教训人的有谁像他呢?
- New International Version - “God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
- New International Reader's Version - “God is honored because he is so powerful. There is no teacher equal to him.
- English Standard Version - Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- New Living Translation - “Look, God is all-powerful. Who is a teacher like him?
- The Message - “Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him? Has anyone ever had to tell him what to do, or correct him, saying, ‘You did that all wrong!’? Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song. Everybody sees it; nobody is too far away to see it.
- Christian Standard Bible - Look, God shows himself exalted by his power. Who is a teacher like him?
- New American Standard Bible - Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?
- New King James Version - “Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?
- Amplified Bible - Behold, God is exalted in His power; Who is a ruler or a teacher like Him?
- American Standard Version - Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
- King James Version - Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
- New English Translation - Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
- World English Bible - Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
- 新標點和合本 - 神行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神因他的能力而崇高; 有誰像他那樣作教師呢?
- 當代譯本 - 看啊,上帝的能力無以倫比。 誰能像祂那樣賜人教誨?
- 聖經新譯本 - 神靠自己的能力高高在上, 有誰像 神指教人呢?
- 呂振中譯本 - 看哪、上帝用他的能力 以崇高作風行事; 有誰像他那樣指教人呢?
- 現代標點和合本 - 神行事有高大的能力, 教訓人的有誰像他呢?
- 文理委辦譯本 - 上帝無不能、其善誘非人可及。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主能力巍巍、孰能如天主垂訓、
- Nueva Versión Internacional - »Dios es exaltado por su poder. ¿Qué maestro hay que se le compare?
- 현대인의 성경 - “하나님의 능력이 얼마나 위대한지 보아라. 누가 그분처럼 가르칠 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод - Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний велик в Своём могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
- La Bible du Semeur 2015 - Vois, Dieu est souverain ╵par sa puissance. Quel maître enseigne comme lui ?
- リビングバイブル - 神は全能だ。 神のようなすばらしい教師はいない。
- Nova Versão Internacional - “Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
- Hoffnung für alle - Halte dir Gottes große Kraft vor Augen! Er ist der beste Lehrer, den es gibt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Kìa, quyền năng Đức Chúa Trời thật cao cả. Có thầy nào như Ngài chăng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าเป็นที่ยกย่องเทิดทูน ผู้ใดเล่าเป็นครูเสมอเหมือนพระองค์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด อานุภาพของพระเจ้าได้รับการยกย่อง ผู้ใดจะสั่งสอนได้เหมือนพระองค์
交叉引用
- 但以理書 4:32 - 爾將被逐、離乎人羣、與野獸同居、囓草如牛、歷至七期、迨爾知至上者治世人之國、隨意畀人、
- 約翰福音 6:45 - 先知載云、眾將蒙上帝之訓焉、凡聽於父而學之者、則就我、
- 約伯記 35:11 - 其教我儕、使勝於地上之獸、俾智於空中之鳥、
- 詩篇 75:7 - 惟上帝為士師、降此而升彼兮、
- 但以理書 5:18 - 王歟、至上上帝以國位大權、尊榮威嚴、錫爾父尼布甲尼撒、
- 耶利米書 27:5 - 我以大能奮臂、肇造大地、與其上之人民牲畜、以地錫人、依我所視為宜、
- 耶利米書 27:6 - 吾今以此諸國、付於我僕巴比倫王尼布甲尼撒手、亦錫以田野之畜、俾供其役、
- 耶利米書 27:7 - 列邦必服事之、延及子孫、迨其國之期既屆、則有多國大王、使之服役、
- 耶利米書 27:8 - 無論何國何族、不服事巴比倫王尼布甲尼撒、不以其項負巴比倫王之軛者、我必以鋒刃饑饉疫癘罰之、迨盡滅於其手、耶和華言之矣、
- 以賽亞書 14:5 - 耶和華折惡人之梃、斷霸者之杖、
- 以賽亞書 54:13 - 爾之子女、將蒙耶和華之教、眾子大獲平康、
- 耶利米書 31:38 - 耶和華曰、時日將至、是邑必為耶和華復建、自哈楠業樓、至邑隅之門、
- 以賽亞書 48:17 - 贖爾之耶和華、以色列之聖者曰、我乃爾之上帝耶和華、我訓誨爾、俾爾獲益、導爾於當行之途、
- 詩篇 94:10 - 教誨列邦者、豈不懲責、以智訓人者、豈無知識乎、
- 但以理書 4:25 - 爾將被逐、離乎人羣、與野獸同居、囓草如牛、為天露所濡、歷至七期、迨爾知至上者治世人之國、隨意畀人、
- 詩篇 94:12 - 耶和華歟、爾所懲責、訓以律者、其有福兮、
- 羅馬書 13:1 - 秉權者、眾宜服之、蓋無權非由上帝、諸權皆上帝所命也、
- 路加福音 1:52 - 有權者黜其位、卑下者舉而上之、
- 撒母耳記上 2:7 - 耶和華使人貧、使人富、使人卑微、使人高顯、
- 撒母耳記上 2:8 - 舉貧賤者於塵埃、拔匱乏者於糞壤、使坐牧伯之間、俾嗣尊榮之位、蓋地之柱屬耶和華、立宇宙於其上、