逐节对照
- New American Standard Bible - But no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
- 新标点和合本 - 却无人说:‘造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但无人说:‘造我的上帝在哪里? 他使人夜间歌唱,
- 和合本2010(神版-简体) - 但无人说:‘造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
- 当代译本 - 但无人问,‘创造我的上帝在哪里? 祂使人夜间欢唱,
- 圣经新译本 - 却没有说:‘ 神我的创造主在哪里呢? 他使人在夜间歌唱。
- 现代标点和合本 - 却无人说:‘造我的神在哪里? 他使人夜间歌唱,
- 和合本(拼音版) - 却无人说:‘造我的上帝在哪里? 他使人夜间歌唱,
- New International Version - But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
- New International Reader's Version - But no one says, ‘Where is the God who made me? He gives us songs even during the night.
- English Standard Version - But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
- New Living Translation - Yet they don’t ask, ‘Where is God my Creator, the one who gives songs in the night?
- Christian Standard Bible - But no one asks, “Where is God my Maker, who provides us with songs in the night,
- New King James Version - But no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
- Amplified Bible - But no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs [of rejoicing] in the night,
- American Standard Version - But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,
- King James Version - But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
- New English Translation - But no one says, ‘Where is God, my Creator, who gives songs in the night,
- World English Bible - But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
- 新標點和合本 - 卻無人說:造我的神在哪裏? 他使人夜間歌唱,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但無人說:『造我的上帝在哪裏? 他使人夜間歌唱,
- 和合本2010(神版-繁體) - 但無人說:『造我的 神在哪裏? 他使人夜間歌唱,
- 當代譯本 - 但無人問,『創造我的上帝在哪裡? 祂使人夜間歡唱,
- 聖經新譯本 - 卻沒有說:‘ 神我的創造主在哪裡呢? 他使人在夜間歌唱。
- 呂振中譯本 - 卻沒有人說:「造我的上帝在哪裏? 他使 人 夜裏唱詩,
- 現代標點和合本 - 卻無人說:『造我的神在哪裡? 他使人夜間歌唱,
- 文理和合譯本 - 惟無人雲、造我之上帝、賜人夜歌者安在、
- 文理委辦譯本 - 然造化之主上帝、使人於患難中謳歌逸樂、俾其明理、靈於禽獸、何以籲呼求救者、世無一人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獨不尋求造人之天主、 原文作惟無人云造我之天主安在 不念天主能使人夜間歡呼、
- Nueva Versión Internacional - Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor, que renueva mis fuerzas por las noches,
- 현대인의 성경 - 그러나 ‘밤중에도 노래를 주시며 땅의 짐승보다 우리에게 더 많은 것을 가르치시고 공중의 새보다 우리를 더 지혜롭게 하시는 나의 창조주 하나님이 어디 계신가?’ 하고 말하는 자는 하나도 없구나.
- Новый Русский Перевод - Но никто не скажет: «Где Бог, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
- Восточный перевод - Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но никто не взыщет: «Где Аллах, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
- La Bible du Semeur 2015 - Mais nul ne songe à dire : ╵« Où est Dieu qui m’a fait ? Lui qui, en pleine nuit, ╵donne des chants joyeux,
- Nova Versão Internacional - Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,
- Hoffnung für alle - Doch keiner fragt nach Gott, nach seinem Schöpfer, der in der dunkelsten Stunde uns noch Hoffnung gibt .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ไม่มีใครกล่าวว่า ‘พระเจ้าพระผู้สร้างของข้าอยู่ที่ไหน? ผู้ประทานบทเพลงในยามค่ำคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ไม่มีผู้ใดพูดว่า ‘พระเจ้า องค์ผู้สร้างของฉันอยู่ที่ไหน พระองค์ให้เราร้องเพลงในยามราตรี
交叉引用
- 1 Chronicles 10:13 - So Saul died for his unfaithfulness which he committed against the Lord, because of the word of the Lord which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of her,
- 1 Chronicles 10:14 - and did not inquire of the Lord. Therefore He killed him and turned the kingdom over to David, the son of Jesse.
- Isaiah 8:21 - They will pass through the land dejected and hungry, and it will turn out that when they are hungry, they will become enraged and curse their king and their God as they face upward.
- 2 Chronicles 28:22 - Now during the time of his distress, this same King Ahaz became even more unfaithful to the Lord.
- 2 Chronicles 28:23 - For he sacrificed to the gods of Damascus who had defeated him, and said, “Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them so that they may help me.” But they became the downfall of him and all Israel.
- Job 27:10 - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
- Job 32:22 - For I do not know how to flatter, Otherwise my Maker would quickly take me away.
- Job 36:3 - I will bring my knowledge from afar, And ascribe righteousness to my Maker.
- Psalms 119:62 - At midnight I will rise to give thanks to You Because of Your righteous judgments.
- Job 36:13 - But the godless in heart nurture anger; They do not call for help when He binds them.
- Isaiah 54:5 - For your husband is your Maker, Whose name is the Lord of armies; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of all the earth.
- Ecclesiastes 12:1 - Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years approach when you will say, “I have no pleasure in them”;
- 1 Peter 4:19 - Therefore, those also who suffer according to the will of God are to entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
- Isaiah 51:13 - That you have forgotten the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he makes ready to destroy? And where is the rage of the oppressor?
- Psalms 77:6 - I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
- Psalms 42:8 - The Lord will send His goodness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life.
- Acts 16:25 - Now about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them;
- Psalms 149:5 - The godly ones shall be jubilant in glory; They shall sing for joy on their beds.