Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:30 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
  • 新标点和合本 - 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 当代译本 - 以免不敬虔者做王, 祸国殃民。
  • 圣经新译本 - 别让不敬虔的人作王, 免得他危害人民。
  • 现代标点和合本 - 使不虔敬的人不得做王, 免得有人牢笼百姓。
  • 和合本(拼音版) - 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
  • New International Version - to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
  • New International Reader's Version - He keeps those who are ungodly from ruling. He keeps them from laying traps for others.
  • English Standard Version - that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
  • New Living Translation - He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.
  • Christian Standard Bible - so that godless men should not rule or ensnare the people.
  • New American Standard Bible - So that godless people would not rule, Nor be snares for the people.
  • New King James Version - That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
  • Amplified Bible - So that godless men would not rule Nor be snares for the people.
  • American Standard Version - That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
  • King James Version - That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
  • New English Translation - so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
  • World English Bible - that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
  • 新標點和合本 - 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢籠百姓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 當代譯本 - 以免不敬虔者做王, 禍國殃民。
  • 聖經新譯本 - 別讓不敬虔的人作王, 免得他危害人民。
  • 呂振中譯本 - 好使不拜上帝的人不得作王, 免得有人牢籠人民。
  • 現代標點和合本 - 使不虔敬的人不得做王, 免得有人牢籠百姓。
  • 文理和合譯本 - 致不虔者、不得操權、免其罔民、
  • 文理委辦譯本 - 不義者黜其位、不使為民坎阱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不容惡人為君、阻其陷害人民、
  • Nueva Versión Internacional - para que no reinen los malvados ni le tiendan trampas a su pueblo.
  • 현대인의 성경 - 악한 자가 정권을 잡아 백성을 괴롭히지 못하게 하기 위해서입니다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • Восточный перевод - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fait en sorte d’empêcher ╵que règne un souverain impie et qu’on tende des pièges au peuple.
  • Hoffnung für alle - er verhindert, dass ein gottloser Herrscher an die Macht kommt und sein Volk ins Unglück stürzt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ngăn kẻ vô đạo cầm quyền, và cho dân đen khỏi bị sập bẫy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อทรงป้องกันไม่ให้คนอธรรมขึ้นปกครอง ไม่ให้เขาวางตาข่ายดักประชาชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ให้​คน​ที่​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ขึ้น​ครอง ไม่​ให้​เขา​เป็น​เหตุ​ให้​ประชา​ชน​ตก​ใน​บ่วง​แร้ว
交叉引用
  • Eclesiastes 9:18 - A sabedoria é melhor do que as armas de guerra, mas um só pecador destrói muita coisa boa.
  • Salmos 12:8 - Os ímpios andam altivos por toda parte, quando a corrupção é exaltada entre os homens.
  • Provérbios 29:2 - Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
  • Provérbios 29:3 - O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
  • Provérbios 29:4 - O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
  • Provérbios 29:5 - Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
  • Provérbios 29:6 - O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
  • Provérbios 29:7 - Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
  • Provérbios 29:8 - Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
  • Provérbios 29:9 - Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
  • Provérbios 29:10 - Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
  • Provérbios 29:11 - O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
  • Provérbios 29:12 - Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
  • 1 Reis 12:28 - Depois de aconselhar-se, o rei fez dois bezerros de ouro e disse ao povo: “Vocês já subiram muito a Jerusalém. Aqui estão os seus deuses, ó Israel, que tiraram vocês do Egito”.
  • 1 Reis 12:29 - Mandou pôr um bezerro em Betel e outro em Dã.
  • 1 Reis 12:30 - E isso veio a ser um pecado, pois o povo ia até Dã para adorar aquele bezerro.
  • 2 Tessalonicenses 2:4 - Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, chegando até a assentar-se no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
  • 2 Tessalonicenses 2:5 - Não se lembram de que, quando eu ainda estava com vocês, costumava falar essas coisas?
  • 2 Tessalonicenses 2:6 - E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
  • 2 Tessalonicenses 2:7 - A verdade é que o mistério da iniquidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
  • 2 Tessalonicenses 2:8 - Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
  • 2 Tessalonicenses 2:9 - A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
  • 2 Tessalonicenses 2:10 - Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
  • 2 Tessalonicenses 2:11 - Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira
  • 2 Reis 21:9 - Mas o povo não quis ouvir. Manassés os desviou, a ponto de fazerem pior do que as nações que o Senhor havia destruído diante dos israelitas.
  • Apocalipse 13:3 - Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo todo ficou maravilhado e seguiu a besta.
  • Apocalipse 13:4 - Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: “Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela?”
  • Miqueias 6:16 - Vocês têm obedecido aos decretos de Onri e a todas as práticas da família de Acabe, e têm seguido as tradições deles. Por isso os entregarei à ruína, e o seu povo ao desprezo; vocês sofrerão a zombaria das nações .”
  • Oseias 13:11 - Dei a você um rei na minha ira, e o tirei na minha indignação.
  • Jó 34:21 - “Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
  • Apocalipse 13:11 - Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
  • Apocalipse 13:12 - Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
  • Apocalipse 13:13 - E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
  • Apocalipse 13:14 - Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra à besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
  • Oseias 5:11 - Efraim está oprimido, esmagado pelo juízo, porque decidiu ir atrás de ídolos.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
  • 新标点和合本 - 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 当代译本 - 以免不敬虔者做王, 祸国殃民。
  • 圣经新译本 - 别让不敬虔的人作王, 免得他危害人民。
  • 现代标点和合本 - 使不虔敬的人不得做王, 免得有人牢笼百姓。
  • 和合本(拼音版) - 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
  • New International Version - to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
  • New International Reader's Version - He keeps those who are ungodly from ruling. He keeps them from laying traps for others.
  • English Standard Version - that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
  • New Living Translation - He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.
  • Christian Standard Bible - so that godless men should not rule or ensnare the people.
  • New American Standard Bible - So that godless people would not rule, Nor be snares for the people.
  • New King James Version - That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
  • Amplified Bible - So that godless men would not rule Nor be snares for the people.
  • American Standard Version - That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
  • King James Version - That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
  • New English Translation - so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
  • World English Bible - that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
  • 新標點和合本 - 使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢籠百姓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不虔敬的人不得作王, 免得百姓陷入圈套。
  • 當代譯本 - 以免不敬虔者做王, 禍國殃民。
  • 聖經新譯本 - 別讓不敬虔的人作王, 免得他危害人民。
  • 呂振中譯本 - 好使不拜上帝的人不得作王, 免得有人牢籠人民。
  • 現代標點和合本 - 使不虔敬的人不得做王, 免得有人牢籠百姓。
  • 文理和合譯本 - 致不虔者、不得操權、免其罔民、
  • 文理委辦譯本 - 不義者黜其位、不使為民坎阱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不容惡人為君、阻其陷害人民、
  • Nueva Versión Internacional - para que no reinen los malvados ni le tiendan trampas a su pueblo.
  • 현대인의 성경 - 악한 자가 정권을 잡아 백성을 괴롭히지 못하게 하기 위해서입니다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • Восточный перевод - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fait en sorte d’empêcher ╵que règne un souverain impie et qu’on tende des pièges au peuple.
  • Hoffnung für alle - er verhindert, dass ein gottloser Herrscher an die Macht kommt und sein Volk ins Unglück stürzt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ngăn kẻ vô đạo cầm quyền, và cho dân đen khỏi bị sập bẫy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อทรงป้องกันไม่ให้คนอธรรมขึ้นปกครอง ไม่ให้เขาวางตาข่ายดักประชาชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ให้​คน​ที่​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ขึ้น​ครอง ไม่​ให้​เขา​เป็น​เหตุ​ให้​ประชา​ชน​ตก​ใน​บ่วง​แร้ว
  • Eclesiastes 9:18 - A sabedoria é melhor do que as armas de guerra, mas um só pecador destrói muita coisa boa.
  • Salmos 12:8 - Os ímpios andam altivos por toda parte, quando a corrupção é exaltada entre os homens.
  • Provérbios 29:2 - Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
  • Provérbios 29:3 - O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
  • Provérbios 29:4 - O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
  • Provérbios 29:5 - Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
  • Provérbios 29:6 - O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
  • Provérbios 29:7 - Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
  • Provérbios 29:8 - Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
  • Provérbios 29:9 - Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
  • Provérbios 29:10 - Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
  • Provérbios 29:11 - O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
  • Provérbios 29:12 - Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
  • 1 Reis 12:28 - Depois de aconselhar-se, o rei fez dois bezerros de ouro e disse ao povo: “Vocês já subiram muito a Jerusalém. Aqui estão os seus deuses, ó Israel, que tiraram vocês do Egito”.
  • 1 Reis 12:29 - Mandou pôr um bezerro em Betel e outro em Dã.
  • 1 Reis 12:30 - E isso veio a ser um pecado, pois o povo ia até Dã para adorar aquele bezerro.
  • 2 Tessalonicenses 2:4 - Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, chegando até a assentar-se no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
  • 2 Tessalonicenses 2:5 - Não se lembram de que, quando eu ainda estava com vocês, costumava falar essas coisas?
  • 2 Tessalonicenses 2:6 - E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
  • 2 Tessalonicenses 2:7 - A verdade é que o mistério da iniquidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
  • 2 Tessalonicenses 2:8 - Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
  • 2 Tessalonicenses 2:9 - A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
  • 2 Tessalonicenses 2:10 - Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
  • 2 Tessalonicenses 2:11 - Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira
  • 2 Reis 21:9 - Mas o povo não quis ouvir. Manassés os desviou, a ponto de fazerem pior do que as nações que o Senhor havia destruído diante dos israelitas.
  • Apocalipse 13:3 - Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo todo ficou maravilhado e seguiu a besta.
  • Apocalipse 13:4 - Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: “Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela?”
  • Miqueias 6:16 - Vocês têm obedecido aos decretos de Onri e a todas as práticas da família de Acabe, e têm seguido as tradições deles. Por isso os entregarei à ruína, e o seu povo ao desprezo; vocês sofrerão a zombaria das nações .”
  • Oseias 13:11 - Dei a você um rei na minha ira, e o tirei na minha indignação.
  • Jó 34:21 - “Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
  • Apocalipse 13:11 - Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
  • Apocalipse 13:12 - Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
  • Apocalipse 13:13 - E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
  • Apocalipse 13:14 - Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra à besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
  • Oseias 5:11 - Efraim está oprimido, esmagado pelo juízo, porque decidiu ir atrás de ídolos.
圣经
资源
计划
奉献