逐节对照
- New American Standard Bible - When He keeps quiet, who can condemn? And when He hides His face, who then can look at Him, That is, regarding both nation and a person?—
- 新标点和合本 - “他使人安静,谁能扰乱(或作“定罪”)呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。
- 和合本2010(神版-简体) - 他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。
- 当代译本 - 但祂若保持缄默,谁能定祂有罪? 祂若掩起脸来,谁能看得见祂? 个人和国家都靠祂垂顾,
- 圣经新译本 - 他若安静不动,谁能定他有罪呢? 他若掩面,谁能看见他呢? 无论对待一国或一人,都是这样。
- 现代标点和合本 - 他使人安静,谁能扰乱 呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人,都是如此,
- 和合本(拼音版) - “他使人安静,谁能扰乱 呢? 他掩面谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此。
- New International Version - But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
- New International Reader's Version - But if he remains silent, who can judge him? If he turns his face away, who can see him? He rules over individual people and nations alike.
- English Standard Version - When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?—
- New Living Translation - But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.
- The Message - “If God is silent, what’s that to you? If he turns his face away, what can you do about it? But whether silent or hidden, he’s there, ruling, so that those who hate God won’t take over and ruin people’s lives.
- Christian Standard Bible - But when God is silent, who can declare him guilty? When he hides his face, who can see him? Yet he watches over both individuals and nations,
- New King James Version - When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?—
- Amplified Bible - When He keeps quiet, who then can condemn? When He hides His face [withdrawing His favor and help], who then can behold Him [and make supplication to Him], Whether it be a nation or a man by himself?—
- American Standard Version - When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:
- King James Version - When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
- New English Translation - But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,
- World English Bible - When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? He is over a nation or a man alike,
- 新標點和合本 - 他使人安靜,誰能擾亂(或譯:定罪)呢? 他掩面,誰能見他呢? 無論待一國或一人都是如此-
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他安靜,誰能定罪呢? 他轉臉,誰能見他呢? 無論一國或一人都是如此。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他安靜,誰能定罪呢? 他轉臉,誰能見他呢? 無論一國或一人都是如此。
- 當代譯本 - 但祂若保持緘默,誰能定祂有罪? 祂若掩起臉來,誰能看得見祂? 個人和國家都靠祂垂顧,
- 聖經新譯本 - 他若安靜不動,誰能定他有罪呢? 他若掩面,誰能看見他呢? 無論對待一國或一人,都是這樣。
- 呂振中譯本 - 他若靜止不動,誰能嫌他不對呢? 他若掩面,誰能見他呢? 無論對國對人都是一樣;
- 現代標點和合本 - 他使人安靜,誰能擾亂 呢? 他掩面,誰能見他呢? 無論待一國或一人,都是如此,
- 文理和合譯本 - 上帝安人、誰能罪之、上帝掩面、誰能覲之、於國於人皆然、
- 文理委辦譯本 - 主所福、誰能禍之、主所禍、誰能福之、其待人或一國、或匹夫、無二理也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主賜人綏安、誰能擾亂、天主若掩面、誰能覲之、其待一國待一人皆如是、
- Nueva Versión Internacional - ¿Pero quién puede condenarlo si él decide guardar silencio? ¿Quién puede verlo si oculta su rostro? Él está por encima de pueblos y personas,
- 현대인의 성경 - 하나님이 침묵을 지키신다고 해서 누가 감히 그를 비난할 수 있겠습니까? 또 하나님이 그의 얼굴을 가리시면 누가 그를 볼 수 있겠습니까? 그가 사람이나 나라를 다 같이 살피시는 것은
- Новый Русский Перевод - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Свое, кто сможет Его увидеть? Он над народом и над человеком,
- Восточный перевод - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть? Он и над народом, и над человеком,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть? Он и над народом, и над человеком,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть? Он и над народом, и над человеком,
- La Bible du Semeur 2015 - S’il garde le silence , ╵qui le condamnera ? Et s’il cache sa face, ╵qui pourra le voir malgré tout ? Pourtant, pour les nations et pour les hommes,
- リビングバイブル - 神が沈黙を守っているからといって、 だれが神を非難できよう。 神は、悪者が支配権をにぎらないようにして、 国を滅亡から救う。 その一方で、いとも簡単に一つの国を葬る。
- Nova Versão Internacional - Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
- Hoffnung für alle - Aber wenn Gott schweigt, wer will ihn dann beschuldigen? Wenn er sich verbirgt, wer kann ihn noch erblicken? Und doch wacht er über den Völkern, ja, über der ganzen Menschheit;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi Chúa im lặng, ai dám khuấy động Ngài? Còn khi Ngài ẩn mặt, không ai có thể tìm được Ngài, dù cá nhân hay một quốc gia.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากพระองค์ทรงนิ่งอยู่ ใครจะกล่าวโทษพระองค์ได้? หากทรงซ่อนพระพักตร์ไว้ ใครเล่าจะเห็นพระองค์? แต่พระองค์ทรงอยู่เหนือมนุษย์และเหนือประชาชาติด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์เฉยเสีย ใครจะตำหนิพระองค์ได้ เมื่อพระองค์ซ่อนหน้า แล้วใครจะทำอะไรได้ ไม่ว่าจะเป็นคนทั้งประชาชาติหรือคนๆ เดียว
交叉引用
- 2 Samuel 7:1 - Now it came about, when the king lived in his house, and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,
- Job 12:14 - Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a person, and there is no release.
- Isaiah 32:17 - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
- Isaiah 14:3 - And it will be on the day when the Lord gives you rest from your hardship, your turmoil, and from the harsh service in which you have been enslaved,
- Isaiah 14:4 - that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, “How the oppressor has ceased, And how the onslaught has ceased!
- Isaiah 14:5 - The Lord has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers,
- Isaiah 14:6 - Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.
- Isaiah 14:7 - The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.
- Isaiah 14:8 - Even the juniper trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, ‘Since you have been laid low, no tree cutter comes up against us.’
- Job 23:8 - “Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;
- Job 23:9 - When He acts on the left, I cannot see Him; He turns to the right, but I cannot see Him.
- Psalms 30:7 - Lord, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed.
- Jeremiah 27:8 - ‘And it will be that the nation or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar king of Babylon, and will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine, and with plague,’ declares the Lord, ‘until I have eliminated it by his hand.
- John 14:27 - Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. Do not let your hearts be troubled, nor fearful.
- Job 29:1 - Job again took up his discourse and said,
- Job 29:2 - “Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;
- Job 29:3 - When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;
- Romans 8:31 - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
- Romans 8:32 - He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
- Romans 8:33 - Who will bring charges against God’s elect? God is the one who justifies;
- Romans 8:34 - who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, but rather, was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.
- Psalms 13:1 - How long, Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
- Psalms 143:7 - Answer me quickly, Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, Or I will be the same as those who go down to the pit.
- 2 Kings 18:9 - Now in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.
- 2 Kings 18:10 - And at the end of three years they captured it; in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was captured.
- 2 Kings 18:11 - Then the king of Assyria led Israel into exile to Assyria, and put them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
- 2 Kings 18:12 - This happened because they did not obey the voice of the Lord their God, but violated His covenant, all that Moses the servant of the Lord had commanded; they would neither listen nor do it.
- Philippians 4:7 - And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
- 2 Chronicles 36:14 - Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful, following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the Lord which He had sanctified in Jerusalem.
- 2 Chronicles 36:15 - Yet the Lord, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;
- 2 Chronicles 36:16 - but they continually mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the Lord rose against His people, until there was no remedy.
- 2 Chronicles 36:17 - So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or frail; He handed them all over to him.
- Psalms 27:9 - Do not hide Your face from me, Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not abandon me nor forsake me, God of my salvation!
- Job 23:13 - But He is unique, and who can make Him turn? Whatever His soul desires, He does it.
- Isaiah 26:3 - The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.