逐节对照
- Восточный перевод - Они умирают мгновенно, в полночь; мечутся люди и угасают; сильных сражают не руки смертных.
- 新标点和合本 - 在转眼之间,半夜之中, 他们就死亡。 百姓被震动而去世; 有权力的被夺去非藉人手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一瞬间他们就死亡。 百姓在半夜中被震动而去世; 有权力的被夺去,非藉人手。
- 和合本2010(神版-简体) - 一瞬间他们就死亡。 百姓在半夜中被震动而去世; 有权力的被夺去,非藉人手。
- 当代译本 - 他们夜半猝然死去, 百姓震颤,继而消逝, 权贵也被铲除,非借人手。
- 圣经新译本 - 他们在半夜之中剎那之间死亡, 平民因遭受震动而去世, 有权势的被除灭非借人手。
- 现代标点和合本 - 在转眼之间,半夜之中, 他们就死亡, 百姓被震动而去世, 有权力的被夺去非藉人手。
- 和合本(拼音版) - 在转眼之间,半夜之中, 他们就死亡。 百姓被震动而去世, 有权力的被夺去非藉人手。
- New International Version - They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
- New International Reader's Version - They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Even people who are mighty are removed, but not by human hands.
- English Standard Version - In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
- New Living Translation - In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.
- Christian Standard Bible - They die suddenly in the middle of the night; people shudder, then pass away. Even the mighty are removed without effort.
- New American Standard Bible - In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the powerful are taken away without a hand.
- New King James Version - In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
- Amplified Bible - In a moment they die, even at midnight The people are shaken and pass away, And the powerful are taken away without a [human] hand.
- American Standard Version - In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
- King James Version - In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
- New English Translation - In a moment they die, in the middle of the night, people are shaken and they pass away. The mighty are removed effortlessly.
- World English Bible - In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
- 新標點和合本 - 在轉眼之間,半夜之中, 他們就死亡。 百姓被震動而去世; 有權力的被奪去非借人手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一瞬間他們就死亡。 百姓在半夜中被震動而去世; 有權力的被奪去,非藉人手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一瞬間他們就死亡。 百姓在半夜中被震動而去世; 有權力的被奪去,非藉人手。
- 當代譯本 - 他們夜半猝然死去, 百姓震顫,繼而消逝, 權貴也被剷除,非藉人手。
- 聖經新譯本 - 他們在半夜之中剎那之間死亡, 平民因遭受震動而去世, 有權勢的被除滅非借人手。
- 呂振中譯本 - 一眨眼他們就死亡、於半夜中; 平民被震撼而過去; 有權勢的被除滅、非借 人 手。
- 現代標點和合本 - 在轉眼之間,半夜之中, 他們就死亡, 百姓被震動而去世, 有權力的被奪去非藉人手。
- 文理和合譯本 - 中夜俄頃之間、彼眾死亡、庶民被震而逝、強者見逐、非假人手、
- 文理委辦譯本 - 俄頃之間、民人死亡、中夜震動、逝世者眾、有能之人、亦被斥逐、此非假手於人也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦能使人俄頃死亡、使民中夜震動而逝、有勢者見除、並不假手於人、
- Nueva Versión Internacional - Mueren de pronto, en medio de la noche; la gente se estremece y muere; los poderosos son derrocados sin intervención humana.
- 현대인의 성경 - 사람은 밤중에 갑자기 죽을 수도 있습니다. 사람의 손 하나 대지 않아도 권세 있는 자가 순식간에 죽어 사라집니다.
- Новый Русский Перевод - Они умирают мгновенно в полночь; мечутся люди и угасают; не руки смертных сражают сильных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они умирают мгновенно, в полночь; мечутся люди и угасают; сильных сражают не руки смертных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они умирают мгновенно, в полночь; мечутся люди и угасают; сильных сражают не руки смертных.
- La Bible du Semeur 2015 - En un instant, ils meurent : au milieu de la nuit, ╵un peuple se révolte, ╵alors ils disparaissent ; on dépose un tyran ╵sans qu’une main se lève,
- リビングバイブル - 彼らはあっという間に死ぬ。 身分の高い者も低い者も、真夜中に突然、 人の手によらないで取り去られる。
- Nova Versão Internacional - Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
- Hoffnung für alle - Die Fürsten sterben plötzlich, mitten in der Nacht; ihr Volk gerät in Aufruhr, und sie verschwinden. Ja, die Mächtigen werden beseitigt, doch nicht von Menschenhand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong khoảnh khắc, họ chết. Giữa đêm khuya họ qua đời; đều khuất bóng, không bàn tay người động đến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กลางดึกพวกเขาตายอย่างฉับพลัน ผู้คนสั่นสะท้านแล้วตายจากไป บรรดาผู้เกรียงไกรถูกคร่าไป ไม่ใช่ด้วยน้ำมือมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาสิ้นชีวิตได้อย่างทันควันในยามค่ำคืน ผู้คนล้มเจ็บและสิ้นใจ และคนมีอำนาจถูกปลดอย่างง่ายดาย
交叉引用
- Закария 4:6 - Тогда Он сказал мне: – Таково слово Вечного к Зоровавелю: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –
- Даниял 2:44 - В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
- Даниял 2:45 - Таково значение камня, отколовшегося от горы без помощи человеческих рук – камня, что разбил железо, бронзу, обожжённую глину, серебро и золото на куски . Великий Бог показал царю то, что произойдёт в будущем. Истинен сон и верно истолкование.
- Матай 25:6 - Около полуночи раздался крик: «Жених идёт! Выходите встречать его!»
- 2 Петира 2:3 - Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.
- Исаия 37:38 - Однажды, когда он поклонялся в храме своего бога Нисроха, его сыновья Адрам-Малик и Сарецер поразили его мечом и бежали в араратскую землю. И царём вместо него стал его сын Асархаддон.
- Исаия 37:36 - И Ангел Вечного вышел и предал смерти в лагере ассирийцев сто восемьдесят пять тысяч человек. Когда на следующее утро люди проснулись, то увидели повсюду мёртвые тела.
- 1 Царств 26:10 - Верно, как и то, что жив Вечный, – сказал он, – Вечный Сам сразит его. Либо придёт его время, и он умрёт, либо он пойдёт в бой и погибнет. Но не приведи Вечный мне поднять руку на помазанника Вечного.
- Даниял 2:34 - Пока ты смотрел, от горы откололся камень без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожжённой глины и раздробил их.
- Исаия 10:16 - Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Сил, нашлёт на крепких воинов Ассирии чахлость, и под великолепием её вспыхнет пламя, как от пылающего костра.
- Исаия 10:17 - Свет Исраила станет огнём, святой Бог его – пламенем, которое в один день сожжёт и пожрёт терновник её и колючки;
- Исаия 10:18 - славные леса и сады её полностью уничтожит, и станет Ассирия как угасающий больной;
- Исаия 10:19 - а деревьев от лесов останется так мало, что и дитя сможет их пересчитать.
- Аюб 36:20 - Не желай прихода той ночи, когда народы покидают этот мир.
- Лука 12:20 - Но Всевышний сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
- Даниял 5:30 - В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит,
- Забур 73:19 - Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
- Деяния 12:23 - Но в тот же момент ангел от Вечного поразил Ирода, потому что он не воздал славы Всевышнему, и Ирод, изъеденный червями, умер.
- Исаия 30:13 - то станет для вас этот грех точно высокая стена, что трескается, клонится и рушится внезапно, в одно мгновение.
- 1 Царств 25:37 - Утром, когда Навал протрезвел, жена рассказала ему обо всём. Его сердце замерло, и он будто окаменел.
- 1 Царств 25:38 - Спустя примерно десять дней, Вечный поразил Навала, и он умер.
- 1 Царств 25:39 - Когда Давуд услышал, что Навал умер, он сказал: – Хвала Вечному, Который отомстил за оскорбление, полученное мной от Навала. Он удержал Своего раба от злого дела и обратил злобу Навала на его же голову. Затем Давуд послал Авигайль известие, прося её стать его женой.
- Исаия 30:30 - Вечный даст людям услышать Свой величественный голос и явит им силу Своей руки, которая обрушится в ударе с лютым гневом и пожирающим огнём, с ливнем, бурей и градом.
- Исаия 30:31 - Голос Вечного потрясёт Ассирию; Он поразит её Своим скипетром.
- Исаия 30:32 - Каждый удар, который Вечный нанесёт им Своим карающим жезлом, когда Он сразится с ними в бою, будет под музыку бубнов и арф.
- Исаия 30:33 - Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Глубока и широка эта огненная яма, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Вечного зажжёт её, как поток горящей серы.
- Аюб 12:19 - Священнослужителей Он гонит босыми и низвергает сильных.
- 1 Фессалоникийцам 5:2 - Вы и сами хорошо знаете, что день возвращения Вечного Повелителя придёт неожиданно, как вор ночью.
- Исход 12:29 - В полночь Вечный погубил в Египте всех первенцев – от первенца фараона, наследника престола, до первенца узника, сидевшего в темнице, и весь первородный приплод скота.
- Исход 12:30 - Фараон, его приближённые и все египтяне поднялись среди ночи; и стоял в Египте громкий плач, ведь не было дома, где бы хоть кто-нибудь не умер.
- Лука 17:26 - Но как было во времена Нуха , так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек.
- Лука 17:27 - Люди ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, когда Нух вошёл в ковчег. Потом пришёл потоп и всех их уничтожил.
- Лука 17:28 - То же самое было и в дни Лута. Люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили.
- Лука 17:29 - Но в день, когда Лут покинул Содом, с неба пролились дождём огонь и сера и всех их уничтожили.