逐节对照
- King James Version - Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
- 新标点和合本 - “所以,你们明理的人要听我的话。 神断不致行恶; 全能者断不致作孽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “所以,你们明理的人要听我, 上帝断不致行恶, 全能者断不致不义。
- 和合本2010(神版-简体) - “所以,你们明理的人要听我, 神断不致行恶, 全能者断不致不义。
- 当代译本 - “所以明智的人啊,请听我言, 上帝绝不会作恶, 全能者绝无不义。
- 圣经新译本 - 所以,明理的人哪!你们要听我的话, 神决不至作恶,全能者断不至行不义,
- 现代标点和合本 - “所以你们明理的人,要听我的话: 神断不至行恶, 全能者断不至作孽。
- 和合本(拼音版) - “所以你们明理的人,要听我的话。 上帝断不至行恶, 全能者断不至作孽。
- New International Version - “So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
- New International Reader's Version - “So listen to me, you men who have understanding. God would never do what is evil. The Mighty One would never do what is wrong.
- English Standard Version - “Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
- New Living Translation - “Listen to me, you who have understanding. Everyone knows that God doesn’t sin! The Almighty can do no wrong.
- The Message - “You’re veterans in dealing with these matters; certainly we’re of one mind on this. It’s impossible for God to do anything evil; no way can the Mighty One do wrong. He makes us pay for exactly what we’ve done—no more, no less. Our chickens always come home to roost. It’s impossible for God to do anything wicked, for the Mighty One to subvert justice. He’s the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand! If he decided to hold his breath, every man, woman, and child would die for lack of air.
- Christian Standard Bible - Therefore listen to me, you men of understanding. It is impossible for God to do wrong, and for the Almighty to act unjustly.
- New American Standard Bible - “Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, And from the Almighty to do wrong.
- New King James Version - “Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.
- Amplified Bible - “Therefore hear me, you men of understanding. Far be it from God that He would do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
- American Standard Version - Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
- New English Translation - “Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, from the Almighty to do evil.
- World English Bible - “Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
- 新標點和合本 - 所以,你們明理的人要聽我的話。 神斷不致行惡; 全能者斷不致作孽。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「所以,你們明理的人要聽我, 上帝斷不致行惡, 全能者斷不致不義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「所以,你們明理的人要聽我, 神斷不致行惡, 全能者斷不致不義。
- 當代譯本 - 「所以明智的人啊,請聽我言, 上帝絕不會作惡, 全能者絕無不義。
- 聖經新譯本 - 所以,明理的人哪!你們要聽我的話, 神決不至作惡,全能者斷不至行不義,
- 呂振中譯本 - 『所以你們心裏 明理 的人要聽我; 上帝決不至於行惡, 全能者斷不至於不義。
- 現代標點和合本 - 「所以你們明理的人,要聽我的話: 神斷不至行惡, 全能者斷不至作孽。
- 文理和合譯本 - 故爾智者、其聽我言、上帝決不為惡、全能者斷不作孽、
- 文理委辦譯本 - 維爾智者、請聽我言、寧有全能上帝、而行非義哉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾曹有慧心者、請聽我言、天主斷不行非善、全能之主斷不行非義、
- Nueva Versión Internacional - »Escúchenme, hombres entendidos: ¡Es inconcebible que Dios haga lo malo, que el Todopoderoso cometa injusticias!
- 현대인의 성경 - 그러니 총명한 자들이여, 내 말을 들으시오. 전능하신 하나님은 악을 행하는 일도 없으시고 그릇된 일을 행하는 일도 없으십니다.
- Новый Русский Перевод - Потому, имеющие разум, послушайте меня! Не может быть у Бога неправды, чужд Всемогущий злу.
- Восточный перевод - Имеющие разум, послушайте меня! Не может быть у Всевышнего неправды, чужд Всемогущий злу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Имеющие разум, послушайте меня! Не может быть у Аллаха неправды, чужд Всемогущий злу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Имеющие разум, послушайте меня! Не может быть у Всевышнего неправды, чужд Всемогущий злу.
- La Bible du Semeur 2015 - Aussi, écoutez-moi, ╵vous qui êtes sensés : il est inconcevable ╵que Dieu fasse le mal, et que le Tout-Puissant ╵pratique l’injustice,
- リビングバイブル - 理解力のある皆さん、私の言うことを聞いてほしい。 神が罪を犯さないことぐらい 子どもだって知っている。
- Nova Versão Internacional - “Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniquidade.
- Hoffnung für alle - Hört mir zu, ihr klugen Männer: Sollte Gott jemals Böses tun? Nein, niemals! Der Allmächtige verdreht nicht das Recht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng nghe tôi, thưa những người thông hiểu. Mọi người biết rằng Đức Chúa Trời không làm điều ác! Đấng Toàn Năng không hề làm điều sai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดังนั้นจงฟังข้าพเจ้าเถิด ท่านผู้มีความเข้าใจ ไม่มีวันที่พระเจ้าจะทำชั่ว หรือองค์ทรงฤทธิ์จะทำผิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พวกท่านมีความเข้าใจดีนัก ฟังข้าพเจ้าเถิด ไม่มีวันที่พระเจ้าจะกระทำความชั่ว และไม่มีวันที่องค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพจะทำผิด
交叉引用
- James 1:13 - Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
- Job 34:34 - Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
- Job 34:2 - Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
- Job 34:3 - For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
- Jeremiah 12:1 - Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
- Job 37:23 - Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
- Proverbs 15:32 - He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
- Psalms 92:15 - To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
- Proverbs 6:32 - But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
- Job 36:23 - Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
- Romans 3:4 - God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
- Romans 3:5 - But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
- 2 Chronicles 19:7 - Wherefore now let the fear of the Lord be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
- Genesis 18:25 - That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
- Job 8:3 - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
- Deuteronomy 32:4 - He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
- Romans 9:14 - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.