逐节对照
- 和合本(拼音版) - 以利户又说:
- 新标点和合本 - 以利户又说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以利户继续说:
- 和合本2010(神版-简体) - 以利户继续说:
- 当代译本 - 以利户又说:
- 圣经新译本 - 以利户回答,说:
- 现代标点和合本 - 以利户又说:
- New International Version - Then Elihu said:
- New International Reader's Version - Elihu continued,
- English Standard Version - Then Elihu answered and said:
- New Living Translation - Then Elihu said:
- The Message - Elihu continued: “So, my fine friends—listen to me, and see what you think of this. Isn’t it just common sense— as common as the sense of taste— To put our heads together and figure out what’s going on here?
- Christian Standard Bible - Then Elihu continued, saying:
- New American Standard Bible - Then Elihu continued and said,
- New King James Version - Elihu further answered and said:
- Amplified Bible - Elihu continued his discourse and said,
- American Standard Version - Moreover Elihu answered and said,
- King James Version - Furthermore Elihu answered and said,
- New English Translation - Elihu answered:
- World English Bible - Moreover Elihu answered,
- 新標點和合本 - 以利戶又說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利戶繼續說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 以利戶繼續說:
- 當代譯本 - 以利戶又說:
- 聖經新譯本 - 以利戶回答,說:
- 呂振中譯本 - 以利戶 又應時說:
- 現代標點和合本 - 以利戶又說:
- 文理和合譯本 - 以利戶又曰、
- 文理委辦譯本 - 以利戶又曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利戶 又曰、
- Nueva Versión Internacional - También dijo Eliú:
- 현대인의 성경 - 엘리후는 다시 말을 이었다.
- Новый Русский Перевод - Затем Элигу продолжал говорить:
- Восточный перевод - Затем Элиху продолжал:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Элиху продолжал:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Элиху продолжал:
- La Bible du Semeur 2015 - Elihou reprit la parole et dit :
- リビングバイブル - エリフのことばの続き。
- Nova Versão Internacional - Eliú continuou:
- Hoffnung für alle - Weiter sagte Elihu:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-hu tiếp lời:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเอลีฮูกล่าวว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้นแล้วเอลีฮูก็กล่าวต่อไปว่า
交叉引用
暂无数据信息