Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:25 KJV
逐节对照
  • King James Version - His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
  • 新标点和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。’
  • 当代译本 - 那时,他的皮肉比孩童还嫩, 他将恢复青春的活力。
  • 圣经新译本 - 他的肌肉就比孩童的更嫩, 他更恢复满有青春活力的日子。
  • 现代标点和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩, 他就返老还童。
  • 和合本(拼音版) - 他的肉要比孩童的肉更嫩, 他就返老还童。
  • New International Version - let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
  • New International Reader's Version - Then their body is made like new again. They become as strong and healthy as when they were young.
  • English Standard Version - let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor’;
  • New Living Translation - Then his body will become as healthy as a child’s, firm and youthful again.
  • Christian Standard Bible - then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor.
  • New American Standard Bible - Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
  • New King James Version - His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.
  • Amplified Bible - Let his flesh be restored and become fresher than in youth; Let him return to the days of his youthful strength.
  • American Standard Version - His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
  • New English Translation - then his flesh is restored like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor.
  • World English Bible - His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
  • 新標點和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。』
  • 當代譯本 - 那時,他的皮肉比孩童還嫩, 他將恢復青春的活力。
  • 聖經新譯本 - 他的肌肉就比孩童的更嫩, 他更恢復滿有青春活力的日子。
  • 呂振中譯本 - 讓他的肉比孩童的 肉 更嫩; 讓他回到他青春之日。」
  • 現代標點和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩, 他就返老還童。
  • 文理和合譯本 - 其膚光潤、勝於幼稚、轉為少年、
  • 文理委辦譯本 - 病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其體豐腴、勝於幼年、必返老還童、
  • Nueva Versión Internacional - entonces el hombre rejuvenece; ¡vuelve a ser como cuando era niño!
  • 현대인의 성경 - 그러면 그의 몸이 젊은 시절과 마찬가지로 다시 회복될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - то плоть его станет, как у младенца; и вернутся к нему его юные дни.
  • Восточный перевод - то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors sa chair retrouve ╵sa fraîcheur juvénile, et il revient aux jours ╵de sa jeunesse.
  • リビングバイブル - すると彼は、子どものように元気になり、 若さを取り戻して健康になる。
  • Nova Versão Internacional - então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce.
  • Hoffnung für alle - dann blüht er wieder auf, wird gesund und frisch, er wird stark wie damals in seiner Jugend.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi thân thể người lại mịn màng như con trẻ, sức mạnh phục hồi như thuở xuân xanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนั้นเนื้อหนังของเขาจะกลับฟื้นคืนสภาพดีเหมือนกายเด็ก และได้กำลังวังชาในวัยหนุ่มคืนมาอีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​กาย​จาก​วัย​แรก​รุ่น​ของ​เขา​กลับ​คืน​มา ขอ​ให้​เขา​กลับ​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​อีก​เหมือน​วัย​หนุ่ม​สาว’
交叉引用
  • Hosea 2:15 - And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
  • Job 42:16 - After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
  • Joshua 14:10 - And now, behold, the Lord hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the Lord spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
  • Joshua 14:11 - As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
  • Deuteronomy 34:7 - And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
  • Psalms 103:5 - Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
  • 2 Kings 5:14 - Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
  • 新标点和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。’
  • 当代译本 - 那时,他的皮肉比孩童还嫩, 他将恢复青春的活力。
  • 圣经新译本 - 他的肌肉就比孩童的更嫩, 他更恢复满有青春活力的日子。
  • 现代标点和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩, 他就返老还童。
  • 和合本(拼音版) - 他的肉要比孩童的肉更嫩, 他就返老还童。
  • New International Version - let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
  • New International Reader's Version - Then their body is made like new again. They become as strong and healthy as when they were young.
  • English Standard Version - let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor’;
  • New Living Translation - Then his body will become as healthy as a child’s, firm and youthful again.
  • Christian Standard Bible - then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor.
  • New American Standard Bible - Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
  • New King James Version - His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.
  • Amplified Bible - Let his flesh be restored and become fresher than in youth; Let him return to the days of his youthful strength.
  • American Standard Version - His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
  • New English Translation - then his flesh is restored like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor.
  • World English Bible - His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
  • 新標點和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。』
  • 當代譯本 - 那時,他的皮肉比孩童還嫩, 他將恢復青春的活力。
  • 聖經新譯本 - 他的肌肉就比孩童的更嫩, 他更恢復滿有青春活力的日子。
  • 呂振中譯本 - 讓他的肉比孩童的 肉 更嫩; 讓他回到他青春之日。」
  • 現代標點和合本 - 他的肉要比孩童的肉更嫩, 他就返老還童。
  • 文理和合譯本 - 其膚光潤、勝於幼稚、轉為少年、
  • 文理委辦譯本 - 病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其體豐腴、勝於幼年、必返老還童、
  • Nueva Versión Internacional - entonces el hombre rejuvenece; ¡vuelve a ser como cuando era niño!
  • 현대인의 성경 - 그러면 그의 몸이 젊은 시절과 마찬가지로 다시 회복될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - то плоть его станет, как у младенца; и вернутся к нему его юные дни.
  • Восточный перевод - то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors sa chair retrouve ╵sa fraîcheur juvénile, et il revient aux jours ╵de sa jeunesse.
  • リビングバイブル - すると彼は、子どものように元気になり、 若さを取り戻して健康になる。
  • Nova Versão Internacional - então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce.
  • Hoffnung für alle - dann blüht er wieder auf, wird gesund und frisch, er wird stark wie damals in seiner Jugend.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi thân thể người lại mịn màng như con trẻ, sức mạnh phục hồi như thuở xuân xanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนั้นเนื้อหนังของเขาจะกลับฟื้นคืนสภาพดีเหมือนกายเด็ก และได้กำลังวังชาในวัยหนุ่มคืนมาอีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​กาย​จาก​วัย​แรก​รุ่น​ของ​เขา​กลับ​คืน​มา ขอ​ให้​เขา​กลับ​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​อีก​เหมือน​วัย​หนุ่ม​สาว’
  • Hosea 2:15 - And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
  • Job 42:16 - After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
  • Joshua 14:10 - And now, behold, the Lord hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the Lord spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
  • Joshua 14:11 - As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
  • Deuteronomy 34:7 - And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
  • Psalms 103:5 - Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
  • 2 Kings 5:14 - Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
圣经
资源
计划
奉献