逐节对照
- 新标点和合本 - 但在人里面有灵; 全能者的气使人有聪明。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 其实,是人里面的灵, 全能者的气使人有聪明。
- 和合本2010(神版-简体) - 其实,是人里面的灵, 全能者的气使人有聪明。
- 当代译本 - 但只有人里面的灵—— 全能者的气息赐人悟性。
- 圣经新译本 - 但是在人心里面有灵, 全能者的气息使人有聪明。
- 现代标点和合本 - 但在人里面有灵, 全能者的气使人有聪明。
- 和合本(拼音版) - 但在人里面有灵, 全能者的气使人有聪明。
- New International Version - But it is the spirit in a person, the breath of the Almighty, that gives them understanding.
- New International Reader's Version - But the spirit in people gives them understanding. The breath of the Mighty One gives them wisdom.
- English Standard Version - But it is the spirit in man, the breath of the Almighty, that makes him understand.
- New Living Translation - But there is a spirit within people, the breath of the Almighty within them, that makes them intelligent.
- Christian Standard Bible - But it is the spirit in a person— the breath from the Almighty— that gives anyone understanding.
- New American Standard Bible - But it is a spirit that is in mankind, And the breath of the Almighty gives them understanding.
- New King James Version - But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives him understanding.
- Amplified Bible - But there is [a vital force and] a spirit [of intelligence] in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
- American Standard Version - But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
- King James Version - But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
- New English Translation - But it is a spirit in people, the breath of the Almighty, that makes them understand.
- World English Bible - But there is a spirit in man, and the Spirit of the Almighty gives them understanding.
- 新標點和合本 - 但在人裏面有靈; 全能者的氣使人有聰明。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 其實,是人裏面的靈, 全能者的氣使人有聰明。
- 和合本2010(神版-繁體) - 其實,是人裏面的靈, 全能者的氣使人有聰明。
- 當代譯本 - 但只有人裡面的靈—— 全能者的氣息賜人悟性。
- 聖經新譯本 - 但是在人心裡面有靈, 全能者的氣息使人有聰明。
- 呂振中譯本 - 其實是在人裏面的靈、 是全能者的氣使人能明理的。
- 現代標點和合本 - 但在人裡面有靈, 全能者的氣使人有聰明。
- 文理和合譯本 - 然人衷有神、全能者之氣、畀以聰明、
- 文理委辦譯本 - 夫人之聰明、皆賴上主之神所賦。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我知人有智慧、乃因感於神、人之明哲、出乎全能主之靈氣、
- Nueva Versión Internacional - Pero lo que da entendimiento al hombre es el espíritu que en él habita; ¡es el hálito del Todopoderoso!
- 현대인의 성경 - 사실 사람을 지혜롭게 하는 것은 나이 가 아니라 사람에게 지혜를 주시는 전능하신 하나님의 성령인 것 같소.
- Новый Русский Перевод - Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.
- Восточный перевод - Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais, en réalité, ╵en l’homme, c’est l’Esprit, l’inspiration du Tout-Puissant ╵qui lui donne l’intelligence.
- リビングバイブル - しかし、年をとれば自然に賢くなるというものでもないことがわかった。 人を聡明にするのは、人のうちにある神の霊だ。
- Nova Versão Internacional - Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento; o sopro do Todo-poderoso.
- Hoffnung für alle - Doch auf den Geist im Menschen kommt es an, auf diese Gabe des Allmächtigen: Sie allein gibt ihm Weisheit!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng thật ra, chính tâm linh con người, hơi thở của Đấng Toàn Năng trong họ, mới ban cho họ sự khôn ngoan.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ที่จริงเป็นจิตวิญญาณ ในตัวมนุษย์ ลมปราณแห่งองค์ทรงฤทธิ์ทำให้เขามีความเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ว่าเป็นวิญญาณที่อยู่ในมนุษย์ เป็นลมหายใจขององค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ ที่ทำให้พวกเขาเข้าใจ
交叉引用
- 约伯记 4:12 - “我暗暗地得了默示; 我耳朵也听其细微的声音。
- 约伯记 4:13 - 在思念夜中、异象之间, 世人沉睡的时候,
- 约伯记 4:14 - 恐惧、战兢临到我身, 使我百骨打战。
- 约伯记 4:15 - 有灵从我面前经过, 我身上的毫毛直立。
- 约伯记 4:16 - 那灵停住, 我却不能辨其形状; 有影像在我眼前。 我在静默中听见有声音说:
- 约伯记 4:17 - ‘必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- 约伯记 4:18 - 主不信靠他的臣仆, 并且指他的使者为愚昧;
- 约伯记 4:19 - 何况那住在土房、根基在尘土里、 被蠹虫所毁坏的人呢?
- 约伯记 4:20 - 早晚之间,就被毁灭, 永归无有,无人理会。
- 约伯记 4:21 - 他帐棚的绳索岂不从中抽出来呢? 他死,且是无智慧而死。’”
- 约伯记 33:16 - 开通他们的耳朵, 将当受的教训印在他们心上,
- 创世记 41:39 - 法老对约瑟说:“ 神既将这事都指示你,可见没有人像你这样有聪明有智慧。
- 但以理书 1:17 - 这四个少年人, 神在各样文字学问(“学问”原文作“智慧”)上赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆。
- 列王纪上 4:29 - 神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
- 列王纪上 3:28 - 以色列众人听见王这样判断,就都敬畏他;因为见他心里有 神的智慧,能以断案。
- 列王纪上 3:12 - 我就应允你所求的,赐你聪明智慧,甚至在你以前没有像你的,在你以后也没有像你的。
- 雅各书 1:5 - 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他。
- 提摩太后书 3:16 - 圣经都是 神所默示的(或作“凡 神所默示的圣经”),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
- 但以理书 2:21 - 他改变时候、日期,废王,立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
- 约伯记 35:11 - 教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。’
- 哥林多前书 12:8 - 这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
- 传道书 2:26 - 神喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;惟有罪人, 神使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给 神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
- 约伯记 38:36 - 谁将智慧放在怀中? 谁将聪明赐于心内?
- 哥林多前书 2:10 - 只有 神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。
- 哥林多前书 2:11 - 除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。
- 哥林多前书 2:12 - 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从 神来的灵,叫我们能知道 神开恩赐给我们的事。
- 约伯记 33:4 - 神的灵造我; 全能者的气使我得生。
- 箴言 2:6 - 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。